Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zeeng u:kerng, found 0,

DFT
zengkerng 🗣 (u: zeeng'kerng) 情景 [wt][mo] tsîng-kíng [#]
1. () (CE) scene; spectacle; circumstances; situation || 情景
tonggi: ; s'tuix:
zengkerng 🗣 (u: zeeng'kerng) 情境 [wt][mo] tsîng-kíng [#]
1. () (CE) situation; context; setting; environment || 情境
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Khia ti svoaf'terng khvoax svoaf'khaf ee kofng'kerng, sym'zeeng cyn khvuix'oah. 徛佇山頂看山跤的光景,心情真快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
站在山頂看山下的風景,心情真快樂。
🗣u: zhuo zeeng zhuo kerng 此情此景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
此情此景
🗣u: Bie'le ee kerng'seg zhud'hien ti goar bin'zeeng. 美麗的景色出現佇我面前。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
美麗的景色出現在我面前。
🗣u: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.” Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. 俗語講:「相罵無揀喙,相拍無揀位。」咱若意見袂合的時,毋通連鞭發性地,才袂冤甲感情拍歹了了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「吵架沒好話,打架不知下手輕重。」我們如果有意見不合時,不要馬上發脾氣,才不會吵到傷感情。
🗣u: Kex'zhoa cixn'zeeng aix sefng thaxm mngg'hofng, siok'gie korng, “Bea zhaan aix kerng hør zhaan tea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.” 嫁娶進前愛先探門風,俗語講:「買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
結婚前要先打聽對方家庭的狀況,俗語說:「買田要選肥沃土,娶妻要選有良母。」

Maryknoll
zengkerng [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'kerng [[...]][i#] [p.]
scene, a sight
情景
chiokkerng sengzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'kerng sefng'zeeng [[...]][i#] [p.]
scenes or circumstances arouse a sense of joy or sorrow
觸景生情
chiokkerng siongzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'kerng siofng'zeeng [[...]][i#] [p.]
see an object which brings a person to mind with sorrow
觸景傷情
kiernkerng siongzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'kerng siofng'zeeng [[...]][i#] [p.]
look at a scene and bring to mind some sorrowful thing
見景傷情,觸景傷情

EDUTECH
zengkerng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'kerng [[...]] 
situation, circumstances
情景

EDUTECH_GTW
zengkerng 情景 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'kerng [[...]] 
情景

Embree
zengkerng [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'kerng [[...]][i#] [p.25]
N ê : (one's own) situation, circumstances
情景
chiokkerng-sengzeeng/chiokkerng-siongzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'kerng sefng/siofng'zeeng; chiog'kerng-sefng/siofng'zeeng [[...]][i#] [p.57]
Sph : be "touched" or experience nostalgia at the sight of sthg familiar
觸景傷情
u: zhog'kerng siofng'zeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.61]
Sph/R : "be touched" or experience nostalgia at the sight of something familiar (var chhiok-keng2 siong-cheng5)
觸景生情

Lim08
u: zeeng'kerng 情景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0172] [#5393]
( 文 ) 狀況 。 <>
u: kiexn'kerng siofng'zeeng 見景傷情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0295] [#32813]
( 文 )<>