Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zhat, found 0,
DFT- Cit piexn zhat, paq six zhat. 🗣 (u: Cit piexn zhat, paq six zhat.) 一遍賊,百世賊。 [wt][mo] Tsi̍t piàn tsha̍t, pah sì tsha̍t.
[#]
- 1. ()
|| 僅僅偷了一次,就終生遭質疑或被認定就是小偷。引申為做了見不得人的事而殃及後代子孫。
- 🗣le: Kiexn'na u tiøh'zhat'thaw ee axn'kvia, koarn'khw`ee thaau'id ee sviu`tiøh`ee tø si y, yn'ui y u axn'tea, zef tø si kor'zar'laang korng`ee, “Cit piexn zhat, paq six zhat.” (見若有著賊偷的案件,管區的頭一个想著的就是伊,因為伊有案底,這就是古早人講的:「一遍賊,百世賊。」) (只要有竊盜事件,警察第一個想到的就是他,因為他有案底,這就是古人說的:「偷一次,永遠都是小偷。」)
- 🗣le: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. (古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。) (以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。)
tonggi: ; s'tuix:
- Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t.
[#]
- 1. ()
|| 過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。喻適當的律法及教育更為重要。
- 🗣le: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” (政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」) (政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」)
tonggi: ; s'tuix:
- Gii laang, m cviaa zhat. 🗣 (u: Gii laang, m cviaa zhat.) 疑人,毋成賊。 [wt][mo] Gî lâng, m̄ tsiânn tsha̍t.
[#]
- 1. ()
|| 光憑懷疑,並無法認定某人就是賊。謂凡事都要講求證據,不能只因內心懷疑,便將人入罪。
- 🗣le: (「疑人,毋成賊」,若無證據通做干證,就袂當烏白賴人。) (「不能只因懷疑,便將人當賊」,如果沒有證據可以證明,就不能隨意誣賴他人。)
- 🗣le: Laang korng, “Gii laang, m cviaa zhat.” Kaf'zaix kerng'hofng u ka tai'cix tiaau'zaf ho y zhefng'zhør, ciaq bøo oafn'orng'tiøh hør'laang. (人講:「疑人,毋成賊。」佳哉警方有共代誌調查予伊清楚,才無冤枉著好人。) (所謂:「懷疑他人,焉能把人當賊。」幸虧警方把事情調查清楚,才沒有冤枉到好人。)
tonggi: ; s'tuix:
- hayzhat 🗣 (u: hae'zhat) 海賊 [wt][mo] hái-tsha̍t
[#]
- 1. (N)
|| 海盜。在海上掠奪、強劫財物的人。
tonggi: ; s'tuix:
- korng-peqzhat 🗣 (u: korng-peh'zhat) 講白賊 [wt][mo] kóng-pe̍h-tsha̍t
[#]
- 1. (V)
|| 說謊、撒謊。
- 🗣le: Y teq korng'peh'zhat. (伊咧講白賊。) (他在說謊。)
tonggi: ; s'tuix:
- o'bixnzhat 🗣 (u: of'bin'zhat) 烏面賊 [wt][mo] oo-bīn-tsha̍t
[#]
- 1. (N)
|| 為了讓人難以指認,而把臉塗黑的盜賊。
- 🗣le: (「烏面賊,拍袂死,埋袂密。」予你臆一款自然現象。) (謎語:黑面賊,打不死,埋不密。給你猜一種自然現象?謎底是人影。)
- 2. (N)
|| 真假或價值不易斷定的東西。如人參、珠寶之類。
- 🗣le: Jiin'sym si of'bin'zhat, larn bøo lai'haang, na tuo'tiøh svef'hun'laang laai thuy'siaw, m'thafng bea. (人參是烏面賊,咱無內行,若拄著生份人來推銷,毋通買。) (人蔘是真假、價值難斷之物,咱們不內行,若遇到陌生人來推銷,不要買。)
tonggi: ; s'tuix:
- peqzhadchid`ar 🗣 (u: peh'zhat'chid`ar) 白賊七仔 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-tshit--á
[#]
- 1. (N)
|| 民間故事裡擅長用謊言騙人的人物,現在多用來指說謊的人。
tonggi: ; s'tuix:
- peqzhat 🗣 (u: peh'zhat) 白賊 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t
[#]
- 1. (N)
|| 謊話。
- 🗣le: Y cyn gaau korng'peh'zhat. (伊真𠢕講白賊。) (他很會說謊。)
tonggi: ; s'tuix:
- peqzhat-oe 🗣 (u: peh'zhat-oe) 白賊話 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-uē
[#]
- 1. (N)
|| 謊話。
- 🗣le: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. (伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。) (他很會說謊話,你被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviati. 🗣 (u: Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.) 拍虎掠賊也著親兄弟。 [wt][mo] Phah hóo lia̍h tsha̍t iā tio̍h tshin hiann-tī.
[#]
- 1. ()
|| 打老虎和捉賊都是危及性命的事情,只有親兄弟才能齊力同心,一同出生入死。喻手足之情最為可靠。
- 🗣le: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. (人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。) (人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。)
tonggi: ; s'tuix:
- svoazhat 🗣 (u: svoaf'zhat) 山賊 [wt][mo] suann-tsha̍t
[#]
- 1. (N)
|| 占據山頭建立營寨或出沒山中的盜賊。
- 🗣le: Khaq'zar u cyn ze svoaf'zhat ti ciaf zhud'jip. (較早有真濟山賊佇遮出入。) (以前有很多山賊在這裡出沒。)
tonggi: ; s'tuix:
- tiøh-zhadthaw 🗣 (u: tiøh-zhat'thaw) 著賊偷 [wt][mo] tio̍h-tsha̍t-thau
[#]
- 1. (Exp)
|| 失竊、遭小偷。
- 🗣le: Hid kefng zhux tvia'tvia tiøh'zhat'thaw. (彼間厝定定著賊偷。) (那間房子常常遭小偷。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhadafchi 🗣 (u: zhat'ar'chi) 賊仔市 [wt][mo] tsha̍t-á-tshī
[#]
- 1. (N)
|| 指舊貨市場或專門交易贓物的市場。
tonggi: ; s'tuix:
- zhadafchiaf 🗣 (u: zhat'ar'chiaf) 賊仔車 [wt][mo] tsha̍t-á-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 贓車。
tonggi: ; s'tuix:
- zhadar 🗣 (u: zhat'ar) 賊仔 [wt][mo] tsha̍t-á
[#]
- 1. (N)
|| 小偷、竊賊。
- 🗣le: Hid ee zhat'ar ho kerng'zhad liah`tiøh`aq. (彼个賊仔予警察掠著矣。) (那個小偷被警察捉到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhadar-høex 🗣 (u: zhat'ar'hoex hex zhat'ar-høex) 賊仔貨 [wt][mo] tsha̍t-á-huè/tsha̍t-á-hè
[#]
- 1. (N)
|| 贓物、贓貨。
- 🗣le: Y khix bea'tiøh zhat'ar'hoex. (伊去買著賊仔貨。) (他買到了贓貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhadthaau 🗣 (u: zhat'thaau) 賊頭 [wt][mo] tsha̍t-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 匪首。盜匪的頭子。
tonggi: ; s'tuix:
- zhadzuun 🗣 (u: zhat'zuun) 賊船 [wt][mo] tsha̍t-tsûn
[#]
- 1. (N)
|| 本指海盜船。引申為邪惡的集團。
- 🗣le: Hae`lie tuo'tiøh zhat'zuun. (海裡拄著賊船。) (在海上遇到賊船。)
- 🗣le: taq'tiøh zhat'zuun (搭著賊船) (上了賊船)
tonggi: ; s'tuix:
- zhat 🗣 (u: zhat) 賊p [wt][mo] tsha̍t
[#]
- 1. (N) thief; burglar; robber
|| 小偷、竊盜財物的人。
- 🗣le: zøx zhat (做賊) (當賊)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Khaq'zar u cyn ze svoaf'zhat ti ciaf zhud'jip. 較早有真濟山賊佇遮出入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前有很多山賊在這裡出沒。
- 🗣u: Iao'siu! Goarn cid tiaau hang'ar zaf'hngf iu'køq tiøh'zhat'thaw`aq. 夭壽!阮這條巷仔昨昏又閣著賊偷矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 缺德!我們這條巷子昨天又遭小偷了。
- 🗣u: Irn'iuo zhat'ar zhud`laai. 引誘賊仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 引誘小偷出來。
- 🗣u: Goar cit'sii sid'kag'zhad, mih'kvia soaq ho hid ee zhat'ar thaw'theh`khix. 我一時失覺察,物件煞予彼个賊仔偷提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一時疏忽,物品竟然讓那個小偷偷走了。
- 🗣u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小偷之間的隱語
- 🗣u: Y cyn gaau korng'peh'zhat. 伊真𠢕講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊。
- 🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊話,你被他騙了。
- 🗣u: Zhat'ar bøo heeng be ciaw. 賊仔無刑袂招。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 盜賊不用刑求,是不會招認的。
- 🗣u: sie'zhat'ar'por 死賊仔脯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 死賊子
- 🗣u: Y zoafn'buun koae'long laang ee girn'ar khix zøx zhat'ar, cviaa phvae'sym! 伊專門拐弄人的囡仔去做賊仔,誠歹心! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他專門誘拐別人的小孩去當賊,真歹毒!
- 🗣u: Lie zaf'mee si khix zøx zhat'ar`niq? Bøo, zefng'siin nar e ciaq'ni bae? 你昨暝是去做賊仔呢?無,精神哪會遮爾䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你昨天晚上是去當小偷是不是?不然,為什麼精神會這麼差?
- 🗣u: zhat'ar'phoef 賊仔胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小偷
- 🗣u: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su. 我捌聽過白賊七仔的故事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我曾聽過白賊七的故事。
- 🗣u: Cvii ho zhat'ar thaw'theh`khix`aq! 錢予賊仔偷提去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢被小偷偷走了!
- 🗣u: zhat'pøo 賊婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女賊
- 🗣u: jiog zhat'ar 逐賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 追趕小偷
- 🗣u: Y tvia'tvia korng'peh'zhat, sor'ie cid'mar lorng bøo laang beq zhab`y. 伊定定講白賊,所以這馬攏無人欲插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常說謊,所以現在都沒人要理他。
- 🗣u: Hid kefng zhux tvia'tvia tiøh'zhat'thaw. 彼間厝定定著賊偷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子常常遭小偷。
- 🗣u: Y korng'peh'zhat khix ho af'buo siexn'zhuix'phoea. 伊講白賊去予阿母搧喙䫌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說謊被媽媽打耳光。
- 🗣u: Lie kharm'kharm`neq, kvar ti y ee bin'thaau'zeeng korng'peh'zhat. 你歁歁呢,敢佇伊的面頭前講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真笨呢,敢在他面前說謊。
- 🗣u: Tngf'thaau'peh'jit lie tø m'thafng korng'peh'zhat. 當頭白日你就毋通講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光天化日之下你就別說謊了。
- 🗣u: zøx zhat 做賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當賊
- 🗣u: Hid ee zhat'ar ho kerng'zhad liah`tiøh`aq. 彼个賊仔予警察掠著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小偷被警察捉到了。
- 🗣u: Y khix bea'tiøh zhat'ar'hoex. 伊去買著賊仔貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他買到了贓貨。
- 🗣u: Hae`lie tuo'tiøh zhat'zuun. 海裡拄著賊船。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在海上遇到賊船。
- 🗣u: taq'tiøh zhat'zuun 搭著賊船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上了賊船
- 🗣u: zhat'ze 賊寨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賊窟
- 🗣u: Goar leeng'khør khix zøx khor'kafng ma bøo aix khix zøx zhat. 我寧可去做苦工嘛無愛去做賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我寧可去做苦工也不願去當賊。
- 🗣u: Gii laang, m'cviaa zhat. 疑人,毋成賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光靠懷疑,不能認定某人是賊。比喻凡事都要有證據。
- 🗣u: mai'kog'zhat 賣國賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣國賊
- 🗣u: khiim zhat sefng khiim oong 擒賊先擒王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 捉賊先捉首領
- 🗣u: Y teq korng'peh'zhat. 伊咧講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在說謊。
- 🗣u: Y korng'peh'zhat, ho yn lau'pe phaq chiuo'tee'ar. 伊講白賊,予𪜶老爸拍手蹄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說謊,被他爸爸打手心。
- 🗣u: Jiin'sym si of'bin'zhat, larn bøo lai'haang, na tuo'tiøh svef'hun'laang laai thuy'siaw, m'thafng bea. 人參是烏面賊,咱無內行,若拄著生份人來推銷,毋通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人蔘是真假、價值難斷之物,咱們不內行,若遇到陌生人來推銷,不要買。
- 🗣u: Zar na zay'viar e tiøh'zhat'thaw, tofng'zhef'sii tø m'thafng ka ciaq ze hoe'ar'cvii laau ti zhux`lie. 早若知影會著賊偷,當初時就毋通共遮濟會仔錢留佇厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早知會遭小偷,當初就不該把這麼多互助會會錢留在家裡。
- 🗣u: Kiexn'na u tiøh'zhat'thaw ee axn'kvia, koarn'khw`ee thaau'id ee sviu`tiøh`ee tø si y, yn'ui y u axn'tea, zef tø si kor'zar'laang korng`ee, “Cit piexn zhat, paq six zhat.” 見若有著賊偷的案件,管區的頭一个想著的就是伊,因為伊有案底,這就是古早人講的:「一遍賊,百世賊。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只要有竊盜事件,警察第一個想到的就是他,因為他有案底,這就是古人說的:「偷一次,永遠都是小偷。」
- 🗣u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. 古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Sie zoaa oah boea'liw.” Na bøo ka cid ee zax'phiexn cip'thoaan ee zhat'thaau liah`khie'laai, m zay iao'u goa'ze laang e ho phiexn`khix. 俗語講:「死蛇活尾溜。」若無共這个詐騙集團的賊頭掠起來,毋知猶有偌濟人會予騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「斬草不除根,春風吹又生。」如果不將這個詐騙集團的主謀抓起來,不曉得還有多少人會被騙。
- 🗣u: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
- 🗣u: Laang korng, “Gii laang, m cviaa zhat.” Kaf'zaix kerng'hofng u ka tai'cix tiaau'zaf ho y zhefng'zhør, ciaq bøo oafn'orng'tiøh hør'laang. 人講:「疑人,毋成賊。」佳哉警方有共代誌調查予伊清楚,才無冤枉著好人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「懷疑他人,焉能把人當賊。」幸虧警方把事情調查清楚,才沒有冤枉到好人。
- 🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」
Maryknoll
- bøexkokzhat [wt] [HTB] [wiki] u: be'kog'zhat; bøe'kog'zhat [[...]][i#] [p.]
- one guilty of treason
- 賣國賊
- bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq [[...]][i#] [p.]
- furtively
- 偷偷摸摸
- zabofkviar-zhat [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'kviar'zhat; zaf'bor'kviar-zhat [[...]][i#] [p.]
- married daughter returning to the home of her parents and picking up things to take back to the home of her husband
- 女兒回娘家,將娘家的東西帶回夫家
- zextiøh zhadzuun [wt] [HTB] [wiki] u: ze'tiøh zhat'zuun [[...]][i#] [p.]
- take a pirate ship
- 坐到賊船
- zhayhoezhat [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'hoef'zhat [[...]][i#] [p.]
- rapist
- 採花賊
- zhat [wt] [HTB] [wiki] u: zhat; (zhat'ar) [[...]][i#] [p.]
- thief, burglar, robber
- 賊(小偷)
- zhadafchi [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'chi [[...]][i#] [p.]
- market of stolen articles
- 贓物市場
- zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'hoex; zhat'ar-høex [[...]][i#] [p.]
- stolen goods
- 贓物
- zhadaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'axn [[...]][i#] [p.]
- burglary
- 賊案
- zhadbak [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'bak [[...]][i#] [p.]
- sharp eyed, eyes with an evil glint
- 賊眼
- zhadzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zhvef; zhat'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.]
- meteor, thief
- 賊星
- zhadzuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zuun [[...]][i#] [p.]
- pirate ship
- 賊船
- zhat khaq og laang [wt] [HTB] [wiki] u: zhat khaq og laang [[...]][i#] [p.]
- A thief becomes ferocious on being detected.
- 賊比失主還兇,強詞奪理。
- zhadkhud [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'khud [[...]][i#] [p.]
- thieves' den
- 賊窟
- zhat kiab zhat [wt] [HTB] [wiki] u: zhat kiab zhat [[...]][i#] [p.]
- one robber robbing another of his booty, someone who cheats being cheated in turn
- 賊劫賊,黑吃黑
- zhadoong [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'oong [[...]][i#] [p.]
- head of a gang of robbers
- 賊王
- zhadpefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'pefng [[...]][i#] [p.]
- rebel soldiers, enemy troops
- 賊兵
- zhadpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'pøo [[...]][i#] [p.]
- female thief
- 女賊
- zhadsexng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'sexng [[...]][i#] [p.]
- wiles, trickery, wickedness, viciousness, villainy
- 賊性
- zhadsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'sioxng [[...]][i#] [p.]
- criminal looks
- 賊相
- zhadsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'siuo; (zhat'thaau) [[...]][i#] [p.]
- leader among thieves
- 賊首,賊頭
- zhadsiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'siu [[...]][i#] [p.]
- den or hideout of thieves and bandits
- 賊巢
- zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaw [[...]][i#] [p.]
- steal
- 賊偷
- zhadthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaau [[...]][i#] [p.]
- head of a band of robbers
- 賊首
- zhadthaau zhadnao [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaau zhat'nao [[...]][i#] [p.]
- act suspiciously, acting stealthily
- 賊頭賊腦
- zhadtorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'torng [[...]][i#] [p.]
- rebel faction, gang of bandits or rebels, group of traitors
- 賊黨
- chiapzhat [wt] [HTB] [wiki] u: chiab'zhat [[...]][i#] [p.]
- thief
- 竊賊
- chyn hviati [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'hviaf'ti; chyn hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
- brothers by the same father
- 親兄弟
- zhutsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sviaf [[...]][i#] [p.]
- speak out, utter
- 出聲
- ciwkvef [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'kvef [[...]][i#] [p.]
- keep night watch
- 守夜
- zørzhat [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zhat; zøx/zøex'zhat [[...]][i#] [p.]
- steal, be a thief
- 做賊
- zørzhat sym hy [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zhat sym hy; zøx/zøex'zhat sym hy [[...]][i#] [p.]
- A thief has a guilty conscience. One who has done something bad secretly cannot look others in the eye.
- 做賊心虛
- gaxmzhat [wt] [HTB] [wiki] u: gam'zhat [[...]][i#] [p.]
- rash thief
- 笨賊
- hayzhat [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhat; (hae'tø) [[...]][i#] [p.]
- pirate, sea rover
- 海盜
- hayzhat-zuun [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhat'zuun; hae'zhat-zuun [[...]][i#] [p.]
- pirate ship
- 海賊船
- haytø [wt] [HTB] [wiki] u: hae'tø; (hae'zhat) [[...]][i#] [p.]
- pirate, sea rover
- 海盜
- gixzhat [wt] [HTB] [wiki] u: gi'zhat [[...]][i#] [p.]
- to steal things to help the poor like Robin Hood or Liau Thiamtefng
- 義賊
- giaam kvoa'huo zhud kauxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: giaam kvoaf'huo zhud kau'zhat [[...]][i#] [p.]
- A severe government produces many thieves.
- 物極必反
- hausiaau [wt] [HTB] [wiki] u: haw'siaau; (peh'zhat) [[...]][i#] [p.]
- lie
- 謊言
- hiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxm [[...]][i#] [p.]
- call aloud, to shout
- 喊,叫
- hoahzhat [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'zhat [[...]][i#] [p.]
- shout, "Stop thief ! "
- 喊賊
- huyzhat [wt] [HTB] [wiki] u: huie'zhat [[...]][i#] [p.]
- bandit, robber
- 匪賊
- jeg [wt] [HTB] [wiki] u: jeg; (jiog, jib) [[...]][i#] [p.]
- pursue, run after
- 追
- jin zhat zøx lauxpe [wt] [HTB] [wiki] u: jin zhat zøx lau'pe [[...]][i#] [p.]
- treat a thief as one's father — give allegiance to usurper or invader, mistake an enemy for one's friend
- 認賊為父
- kazhat [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zhat [[...]][i#] [p.]
- thief from within
- 家賊
- kazhat lanhoong [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zhat laan'hoong [[...]][i#] [p.]
- It is hard or impossible to guard against a thief within the household.
- 家賊難防
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.]
- fortunately, luckily, lucky
- 僥倖,幸虧
- kanzhat [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'zhat [[...]][i#] [p.]
- scoundrel, traitor
- 奸賊
- khimzhat siefn khim'oong [wt] [HTB] [wiki] u: khiim'zhat siefn khiim'oong [[...]][i#] [p.]
- If you want to capture a group of bandits, capture the ringleader first. — Stress what should be done first. First things first.
- 擒賊先擒王
- khvoarphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'phoax [[...]][i#] [p.]
- see through (trick, falseness), decide to quit (after seeing through), discern
- 看破,看開
- kokzhat [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zhat [[...]][i#] [p.]
- traitor to the nation
- 國賊
- liaqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zhat [[...]][i#] [p.]
- catch a thief
- 捉賊
- peqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhat [[...]][i#] [p.]
- lie, white lie
- 謊言,說謊
- phahhor liaqzhat ia tiøh chyn hviati. [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hor liah'zhat ia tiøh chyn hviaf'ti. [[...]][i#] [p.]
- strike a tiger, to catch a thief, you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help
- 打虎捉賊須靠親兄弟。
- pviarkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pviax'khix [[...]][i#] [p.]
- steal or take away
- 偷光光
- piahkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: piaq'khafng [[...]][i#] [p.]
- hole in the wall
- 牆洞
- Poaqkiao hamkhag khie, zørzhat thaumef bie. [wt] [HTB] [wiki] u: Poah'kiao hafm'khag khie, zøx'zhat thaw'mef bie.; Poah'kiao hafm'khag khie, zøx'zhat thaw'mef/my bie. [[...]][i#] [p.]
- Gambling begins with shekels and stealing with a little rice
- 大錯先由小賭起,越陷越深。
- pui zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: pui zhat'ar [[...]][i#] [p.]
- bark at a thief
- 吠小偷
- putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu; (pud'jii) [[...]][i#] [p.]
- there is no better way than to..., cannot be better than, not equal to, would rather... than...
- 不如
- siøfzhat [wt] [HTB] [wiki] u: siør'zhat [[...]][i#] [p.]
- petty thief, pilferer
- 小偷
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu; (zaau) [[...]][i#] [p.]
- bird's nest, haunt, den, hideout (for bandits)
- 巢,窩
- thøx [wt] [HTB] [wiki] u: thøx [[...]][i#] [p.]
- case, wrapper, covering, envelope, snare, trap, loose outer garment, encase, slip over, to wear or slip on, to trap, a suit (of clothing), a set (of tableware)
- 套,串通
- tiøh-zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh zhat'thaw; tiøh-zhat'thaw [[...]][i#] [p.]
- sustain a theft (burglary), be robbed
- 被竊
- tngf zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: tngf zhat'ar [[...]][i#] [p.]
- lay in wait for a thief
- 伺機捉小偷
- tøxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tø'zhat [[...]][i#] [p.]
- robbers and thieves
- 盜賊
- torng [wt] [HTB] [wiki] u: torng [[...]][i#] [p.]
- party, faction, clique, gang, association
- 黨
- torngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zøx [[...]][i#] [p.]
- use one thing as the equivalent of another, represent, to regard as, consider as being, receive as
- 當作
- uisefng [wt] [HTB] [wiki] u: uii'sefng [[...]][i#] [p.]
- as a living
- 為生
EDUTECH
- chiokzhat [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'zhat [[...]]
- Japanese sparrow-hawk
- 雀鷹
- gixzhat [wt] [HTB] [wiki] u: gi'zhat [[...]]
- a thief for almsgiving
- 俠客
- hayzhat [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhat [[...]]
- pirate
- 海賊
- iaxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: ia'zhat [[...]]
- a burglar
-
- kanzhat [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zhat [[...]]
- a scoundrel, a knave
- 奸賊
- koarnzhat [wt] [HTB] [wiki] u: koaxn'zhat [[...]]
- a confirmed thief
-
- korng-peqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: korng-peh'zhat [[...]]
- to tell a lie
-
- liaqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zhat [[...]]
- to catch a thief, to seize a thief
- 捉賊
- peqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhat [[...]]
- a lie, falsehood
- 謊話
- poaxnzhat [wt] [HTB] [wiki] u: poan'zhat [[...]]
- rebel
- 叛賊
- siøfzhat [wt] [HTB] [wiki] u: siør'zhat [[...]]
- petty thief
- 茅賊
- svoazhat [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'zhat [[...]]
- bandit, brigand
- 山賊
- tiøh-zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh-zhat'thaw [[...]]
- be burglarized
- 被偷東西
- tøxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tø'zhat [[...]]
- robbers, thieves
- 盜賊
- tuzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tw'zhat [[...]]
- fend off or resist a robber
- 抵擋強盜
- tuzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tuu'zhat [[...]]
- exterminate robbers
- 除滅
- zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar-høex [[...]]
- stolen goods
- 贓物
- zhadhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'høea [[...]]
- a group of thieves, robber band
- 賊夥
- zhadpefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'pefng [[...]]
- armed bandit
- 盜匪
- zhadphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'phvoa [[...]]
- companion in robbery or theft
- 把風的
- zhadsiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'siu [[...]]
- thieves' den
- 賊窩
- zhadsym [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'sym [[...]]
- inclination to steal
- 賊心
- zhadthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaau [[...]]
- leader of a thieves' band
- 賊頭
- zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaw [[...]]
- theft
- 盜竊
- zhadtong [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'tong [[...]]
- thieves' cave
- 賊洞
- zhadtorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'torng [[...]]
- a party of thieves
- 賊黨
- zhadze [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ze [[...]]
- robber's camp
- 賊寨
- zhadzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zngf [[...]]
- stolen goods
- 賊贓
- zhadzuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zuun [[...]]
- pirate ship
- 賊船
- zhat [wt] [HTB] [wiki] u: zhat [[...]]
- thief
- 小偷
EDUTECH_GTW
- gixzhat 義賊 [wt] [HTB] [wiki] u: gi'zhat [[...]]
-
- 義賊
- iaxzhat 夜賊 [wt] [HTB] [wiki] u: ia'zhat [[...]]
-
- 夜賊
- kanzhat 奸賊 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'zhat [[...]]
-
- 奸賊
- liaqzhat 掠賊 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zhat [[...]]
-
- 掠賊
- peqzhat 白賊 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhat [[...]]
-
- 白賊
- poaxnzhat 叛賊 [wt] [HTB] [wiki] u: poan'zhat [[...]]
-
- 叛賊
- svoazhat 山賊 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'zhat [[...]]
-
- 山賊
- zhad'ar 賊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar [[...]]
-
- 賊仔
- zhadbin 賊面 [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'bin [[...]]
-
- 賊面
Embree
- u: zhat'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- N châng : Japanese evodia, Evodia meliaefolia; Tetradium glabrifolium
- 賊仔樹
- zhat/zhad'ar/zhadar [wt] [HTB] [wiki] u: zhat(-ar) [[...]][i#] [p.48]
- N ê : thief
- 小偷
- zhadar-høex [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ar'hex/hoex; zhat'ar-høex [[...]][i#] [p.48]
- N : stolen goods
- 贓物
- u: zhat'bea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- N ê : mounted thief, highwayman
- 馬賊
- u: zhat'boee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- N ê : thief's look-out man
- 把風的人
- zhadze [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'ze [[...]][i#] [p.48]
- N chō : robber's camp
- 賊寨
- zhadzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zngf [[...]][i#] [p.48]
- N : stolen goods (obs)
- 賊贓
- zhadzuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zuun [[...]][i#] [p.48]
- N chiah : pirate ship
- 賊船
- zhadhøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'hea/hoea; zhat'høea [[...]][i#] [p.48]
- N tīn : thieves, robber band
- 賊夥
- zhadpefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'pefng [[...]][i#] [p.48]
- N ê : armed bandit
- 盜匪
- zhadphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'phvoa [[...]][i#] [p.48]
- N ê : companion in theft or robbery
- 把風的
- zhadsym [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'sym [[...]][i#] [p.48]
- N : inclination to steal
- 賊心
- u: zhat'sym zhat'heng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- SVph : thievish in purpose and conduct
- 賊頭賊腦
- zhadsiu [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'siu [[...]][i#] [p.48]
- N ê : thieves' den
- 賊窩
- zhadtong [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'tong [[...]][i#] [p.48]
- N ê : thieves' cave
- 賊洞
- zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaw [[...]][i#] [p.48]
- N : theft
- 盜竊
- zhadthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaau [[...]][i#] [p.48]
- N ê : leader of a band of thieves
- 賊頭
- chiokzhat [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'zhat [[...]][i#] [p.57]
- N chiah : Japanese sparrow hawk (male), Accipiter virgatus gulau
- 雀鷹
- gixzhat [wt] [HTB] [wiki] u: gi'zhat [[...]][i#] [p.69]
- N : a thief who steals from the rich to help the poor
- 俠客
- u: giaam'kvoaf'huo'zhud'kau'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.70]
- aphorism : "a severe Mandarin makes robbers abound", a severe father may have bad children
- 實得其反
- hayzhat [wt] [HTB] [wiki] u: hae'zhat [[...]][i#] [p.76]
- N ê : pirate
- 海賊
- u: hvi'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Euprymna morsei
- 耳烏賊
- u: hor'phoee'kaq'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Sepia tigris
- 虎皮鴨賊
- u: kiaxm'siefn'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.134]
- N Zool chiah : a kind of squid, Loligo edulis
- 劍先烏賊
- u: korng peq'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
- VO : tell a lie
- 說謊
- u: lioong'sym'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.172]
- N ê : a thief who steals only a part, leaving things he could have taken
- 有良心的賊
- peqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: peh'zhat [[...]][i#] [p.199]
- N : falsehood, lie
- 謊話
- u: peh'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Sepioteuthis lessoniana
- 萊氏擬烏賊
- poaxnzhat [wt] [HTB] [wiki] u: poan'zhat [[...]][i#] [p.208]
- N ê : rebel
- 叛賊
- siøfzhat [wt] [HTB] [wiki] u: siør'zhat [[...]][i#] [p.234]
- N ê : petty thief
- 茅賊
- svoazhat [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'zhat [[...]][i#] [p.242]
- N ê : bandit, brigand (who hides in the mountains)
- 山賊
- u: Taai'oaan kaq'of'zhat; Taai'oaan-kaq'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Sepia formosana
- 臺灣甲烏賊
- u: Taai'oaan'of'zhat; Taai'oaan-of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Loligo formosana
- 臺灣烏賊
- u: tai'tør'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N/Zool chiah : a kind of squid, Loligo oshimai
- 大島烏賊
- tiøh-zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'zhat'thaw [[...]][i#] [p.264]
- V : be burglarized
- 被偷東西
- tøxzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tø'zek/zhat [[...]][i#] [p.268]
- N : robbers, thieves
- 盜賊
- tuzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tw'zhat [[...]][i#] [p.275]
- VO : fend off or resist a robber
- 抵擋強盜
- tuzhat [wt] [HTB] [wiki] u: tuu'zhat [[...]][i#] [p.275]
- VO : exterminate robbers
- 除滅
Lim08
- u: aang'thaau'zhat 紅頭賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#994]
-
- 海賊 。 <>
- u: bea'zhat 馬賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2097]
-
- ( 日 ) <>
- u: zao'zhat 走賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4820]
-
- 閃避賊盜 。 <∼∼ tu2 - tioh8虎 = 禍不單行 。 >
- u: zefng'zhat 征賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174] [#5498]
-
- 征服賊盜 。 <>
- u: zhat 賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6249]
-
- 盜賊 , 強盜 。 <∼ a2 ; ∼ 去才關門 = 意思 : 後祭 ; ∼ 皮 ∼ 骨 = 意思 : 拍be7痛 ; ∼ 是小人 , 智過君子 ; ∼ 心 ∼ 行 ; chhiaN3 ∼ 守更 ; ∼ khah phaiN2人 。 >
- u: zhat'ar'bak 賊仔目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6250]
-
- 想beh ka7人偷物件e5目神 。 <>
- u: zhat'ar'bin 賊仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6251]
-
- 賊仔e5面像 ( chhiuN ) 。 <∼∼∼ 菜公心 = 意思 : 面像bai2但心肝慈悲 ; 你成 ∼∼∼ = 你kah - na2賊仔hiah謹慎 。 >
- u: zhat'ar'chiu 賊仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6252]
-
- ( 植 )<>
- u: zhat'ar'hex zhat'ar'høex 賊仔貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6253]
-
- = [ 賊貨 ] 。 <>
- u: zhat'ar'kud 賊仔骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6254]
-
- < 賊仔性 。 >
- u: zhat'ar'peh 賊仔白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6255]
-
- 賊黨e5隱語 。 < 拍 ∼∼∼ teh講 。 >
- u: zhat'ar'phef zhat'ar'phøef 賊仔胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6256]
-
- 新手e5賊仔 。 <>
- u: zhat'ar'phiaq 賊仔癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6257]
-
- = [ 賊仔骨 ] 。 <>
- u: zhat'ar'torng 賊仔黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6258]
-
- 賊徒結黨 。 <>
- u: zhat'axn 賊案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6259]
-
- 盜賊事件 。 <>
- u: zhat'baq 賊肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6260]
-
- hou7人拍be7感覺痛 。 <∼∼ 拍be7痛 。 >
- u: zhat'bak 賊目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6261]
-
- 賊仔e5目睭 。 <>
- u: zhat'bea 賊馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6262]
-
- 大陣e5賊黨 。 < tu2 - tioh8高山tioh8持防 ∼∼ 。 >
- u: zhat'bin 賊面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6263]
-
- 盜賊e5面像 ( chhiuN ) 。 <∼∼ 菜公心 。 >
- u: zhat'boee 賊囮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6264]
-
- = [ 賊探 ] 。 <>
- u: zhat'zex 賊債 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6265]
-
- 賊運 。 <∼∼ teh敗 。 >
- u: zhat'ze 賊寨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6266]
-
- 賊營 , 賊巢 。 <>
- u: zhat'zeeng jiin'mia 賊情人命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6267]
-
- 盜賊事件kap殺人事件 。 < 亦m7是 ∼∼∼∼, 敢有teh驚 ? >
- u: zhat'zeeng mia'axn 賊情 命案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6268]
-
- = 「 人賊情命 」 。 <>
- u: zhat'chvy 賊星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6269]
-
- 賊運 。 <∼∼ teh敗 ; ∼∼ 該敗 ; ∼∼ beh敗 。 >
- u: zhat'chiuo 賊手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6270]
-
- 賊仔e5手 , 高手 。 < 牛鼻tu2 - tioh8 ∼∼ = 意思 : phaiN2對付 >
- u: zhat'cioxng 賊將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6271]
-
- 賊黨e5大將 。 <>
- u: zhat'zofng 賊贓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6272]
-
- 賊仔貨 。 <>
- u: zhat'zuun 賊船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6273]
-
- 盜賊e5船 。 < 海裡tu2 - tioh8 ∼∼ 。 >
- u: zhat'eq 賊厄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6274]
-
- 賊難 。 < 遇tioh8 ∼∼ 。 >
- u: zhat'hea 賊夥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6275]
-
- 賊黨 。 <>
- u: zhat'hex zhat'høex 賊貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6276]
-
- 贓物 。 <>
- u: zhat'heeng 賊形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6277]
-
- 盜賊e5作風 。 <>
- u: zhat'heng 賊行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6278]
-
- 盜賊e5根性 。 <>
- u: zhat hiaxm'zhat 賊喊賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6279]
-
- = 「 賊喝賊 」 。 <>
- u: zhat hoaq'zhat 賊喝賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6280]
-
- 賊仔凶惡比人khah phaiN2 。 <>
- u: zhat'hoan 賊犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6281]
-
- 做賊e5犯人 。 <>
- u: zhat'huie 賊匪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6282]
-
- 賊黨土匪 。 <>
- u: zhat kefng'zhat 賊供賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6283]
-
- 賊黨互相推責任 。 <>
- u: zhat'khaf'ar 賊腳仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6284]
-
- 小賊 , 賊頭e5手下 。 <>
- u: zhat'khaf zhat'chiuo 賊腳 賊手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6285]
-
- 腳手kah - na2賊hiah - nih8敏捷 。 <∼∼∼∼ 一下就過板 -- 去 。 >
- u: zhat'khox 賊寇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6286]
-
- 賊徒 , 匪徒 。 <>
- u: zhat kiab'zhat 賊劫賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6287]
-
- 賊仔搶劫賊仔 。 <∼∼∼ 小管劫墨賊 ( chat8 ) 。 >
- u: zhat'kwn 賊軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6288]
-
- 賊黨e5兵 。 <∼∼ 抗拒官軍 。 >
- u: zhat'kud 賊骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6289]
-
- ( 1 ) 指kiaN2仔kah - na2賊盜e5骨頭 , 按怎拍to be7痛 。
( 2 ) 賊盜e5根性 。 <( 2 )∼∼ be7改 。 >
- u: zhat'laang 賊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#6290]
-
- 無人情e5人 , 無道理e5人 。 <∼∼ ka7人e5物件占去 。 >
- u: zhat'mih 賊物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611/A0611] [#6291]
-
- = [ 賊貨 ] 。 <>
- u: zhat'niaw 賊貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6292]
-
- 賊股 。 <∼∼ 面 ; ∼∼ 鼻 。 >
- u: zhat'oong 賊王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6293]
-
- 賊頭 。 <>
- u: zhat'pefng 賊兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6294]
-
- 賊黨e5兵隊 。 <>
- u: zhat'phef zhat'phøef 賊胚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6295]
-
- 指偷提物件e5 kiaN2仔 。 <>
- u: zhat pviax'zhat 賊拚賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6296]
-
- 賊kap賊相拚爭鬥 。 <>
- u: zhat'pøo 賊婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6297]
-
- 女賊 。 <>
- u: zhat'sex 賊勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6298]
-
- 賊黨e5勢力 。 <∼∼ 凶猛 。 >
- u: zhat'sexng 賊性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6299]
-
- 賊仔e5根性 。 <>
- u: zhat'sym 賊心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6301]
-
- 賊仔e5根性 。 <∼∼ 賊行 ; ∼∼ 和尚面 ; ∼∼ 狗行 ; ∼∼ 慈悲嘴 。 >
- u: zhat'siør'kviar 賊小囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6302]
-
- 罵賊仔e5話 。 <>
- u: zhat'sioxng 賊相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6303]
-
- 賊仔e5面相 。 <>
- u: zhat'siuo 賊首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6304]
-
- 賊頭 。 <>
- u: zhat'siu 賊巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6305]
-
- 賊黨e5巢窟 。 <∼∼ 做ti7山內 。 >
- u: zhat'tvar 賊膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6306]
-
- 做賊e5膽量 , 真大膽 。 < 你真 ∼∼ 連我e5物亦敢siau3想 。 >
- u: zhat'thaxm 賊探 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6307]
-
- 賊黨e5探偵 。 <>
- u: zhat'thaau 賊頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#6308]
-
- 賊首 。 <>
- u: zhat'torng 賊黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6309]
-
- 賊仔e5黨徒 。 <>
- u: zhat'too 賊徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6310]
-
- 賊仔 。 <>
- u: chviuo'pag'zhat 搶剝賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0147] [#9012]
-
- 強盜 。 <>
- u: zhuo'zhat'ar 鼠賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0116/B0370] [#9631]
-
- 小賊 。 <>
- u: ciuo'zhat 守賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#12828]
-
- 顧賊仔e5輪番 。 <∼∼ 一更 , 做賊一暝 = 指防賊困難 。 >
- u: zoex'zhat zøx/zøex'zhat 做賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0861/A0874] [#13804]
-
- Ka7人偷theh8 。 <∼∼ 一更 , 守賊一暝 ; ∼∼ be7瞞過鄉里 。 >
- u: zuie'zhat'ar 水賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0325] [#14731]
-
- = [ 土沈香 ] 。 <>
- u: gek'zhat 逆賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16084]
-
- ( 文 )<>
- u: gek'zhat 逆賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16085]
-
- <>
- u: hae'zhat 海賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17570]
-
- 海盜 。 <>
- u: hae'zhat'zuun 海賊船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0517] [#17571]
-
- 海盜e5船 。 <>
- u: hiaxm'zhat 喊賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0612] [#19235]
-
- 叫講有賊a2 。 <>
- u: hiarng'bea'zhat 響馬賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#19452]
-
- = [ 響馬 ] 。 <>
- u: hoarn'zhat 反賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20613]
-
- 國賊 , 逆賊 , 謀反者 。 <>
- u: hoong'zhat 防賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835] [#21553]
-
- 防備賊盜 。 <>
- u: iar'zhat 野賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23227]
-
- ( 1 ) 殘酷e5賊 。
( 2 ) 無人道 , 情慾強 。 <( 2 ) Hit - e5真 ∼∼ 。 >
- u: jiorng'zhat 嚷賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0743] [#25818]
-
- hoah掠賊 。 < 有人teh ∼∼ 。 >
- u: kau'zhat 厚賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27859]
-
- 賊a2真che7 。 < 嚴官出 ∼∼ 。 >
- u: kiab'zhat 劫賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0251] [#33040]
-
- 強盜 。 <>
- u: kioong'kiab'zhat 強劫賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309] [#34009]
-
- 強盜 。 <>
- u: kog'zhat 國賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0492] [#35708]
-
- 國家e5敵人 。 <>
- u: kwn'zuo'zhat 君子賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0383] [#37337]
-
- ( 1 ) 有che7少人情e5賊 。
( 2 ) 技巧e5賊 。 <>
- u: liah'zhat 掠賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39062]
-
- 捕賊 。 <∼∼ boe7待得到縣 。 >
- u: lioong'sym'zhat 良心賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0997] [#39841]
-
- 有良心e5賊 。 <>
- u: mai'kog'zhat 賣國賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0910] [#41198]
-
- ( 文 )<>
- u: og'zhat 惡賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#43586]
-
- 惡毒e5賊 。 <>
- u: of'bin'zhat 烏面賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#43862]
-
- ( 1 ) 烏面e5賊 。
( 2 ) 價值不明e5物 , 真假不明e5物 ( 人蔘 、 珠寶之類 ) 。 <>
- u: peh'zhat 白賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45172]
-
- 騙人e5話 。 <∼∼ 話 ; ∼∼ kui擔 /∼∼ 白七 /∼∼ 白lut ; 吞瀾落去 ∼∼ 起來 。 >
- u: peh'zhat'chid 白賊七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45173]
-
- 講白賊話 。 < 伊kai3 ∼∼∼ 。 >
- u: peh'zhat'zhuix 白賊嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45174]
-
- 講白賊話 。 <>
- u: peh'zhat'nng 白賊卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773/B0773] [#45175]
-
- 孵boe7出e5卵 。 <>
- u: peh'peh'zhat'zhat 白白賊賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780] [#45342]
-
- = [ 白賊 ] 。 <>
- u: peeng'zhat 平賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0688] [#45589]
-
- 平定賊盜 。 <>
- u: phviax'zhat phiaN3賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#46609]
-
- ka7賊仔縛toa3柱仔頂處罰 。 <>
- u: sviaa'zhat siaN5賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#52149]
-
- 引起賊仔起賊心 。 < 掛金手環會 ∼∼ 。 >
- u: siør'zhat'ar 小賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0707] [#53479]
-
- 老鼠賊 。 <>
- u: siok'zhat chym'sw 熟賊 深思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0696] [#53739]
-
- 老練e5賊構想周到 。 <>
- u: svoaf'zhat 山賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0806] [#55194]
-
- ( 1 ) 山底e5賊 。
( 2 ) = [ 紅包樹 ] 。 <>
- u: thor'zhat 土賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#61327]
-
- 土匪 。 <>
- u: tiaxm'zhat 站賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#61953]
-
- 匿賊 。 <>
- u: tiøh'zhat'thaw 著賊偷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0312] [#62802]
-
- tu2 - tioh8賊偷 。 < 三pai2 ~ ~ ~ m7 - thang一pai2火加落 。 >
- u: tngf'zhat 當賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63600]
-
- 當等掠賊 。 <>
- u: toax'zhat 住賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63890]
-
- hou7賊toa3 。 <>
- u: toa'zhat 大賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63998]
-
- 大e5賊 。 <>
- u: toa'zhat'kor 大賊古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#63999]
-
- 大e5賊 , 賊e5父母 。 <>
- u: tuy'zhat 追賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0376] [#65691]
-
- 追jiok盜賊 。 <>
- u: turn'zhat tun2賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0388] [#65735]
-
- ka7盜賊等掠來縛toa3舂臼形e5石 <>
- u: turn'zhat 躉賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0388] [#65736]
-
- hou7賊仔toa3 。 <>
- u: zhat'ar 賊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608/A0611] [#67725]
-
- 偷theh8物件e5人 。 <>