Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zhaxm, found 0,

DFT
🗣 ciuozhaxm 🗣 (u: ciux'zhaxm) 咒讖 [wt][mo] tsiù-tshàm [#]
1. (V) || 埋怨、數落。
🗣le: Y pud'sii ciux'zhaxm pat'laang, bøo beq kiarm'thør kaf'ki. 🗣 (伊不時咒讖別人,無欲檢討家己。) (他時常埋怨別人,不檢討自己。)
2. (V) || 詈罵、詛咒。指用惡毒的言語辱罵他人。
🗣le: Y tvia'tvia ka laang ciux'zhaxm kaq cyn phvae'thviaf. 🗣 (伊定定共人咒讖甲真歹聽。) (他常常把別人罵得很難聽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tekzhaxm 🗣 (u: Teg'zhaxm) 竹塹 [wt][mo] Tik-tshàm [#]
1. () || 新竹(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaxm 🗣 (u: zhaxm) t [wt][mo] tshàm [#]
1. (V) to mix; to blend || 混合。
🗣le: zhaxm seg 🗣 (摻色) (混色)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaxm 🗣 (u: zhaxm) [wt][mo] tshàm [#]
1. (V) to predict; to prophesy; to infer; to deduce; to predict; to extrapolate || 預言或推斷。
🗣le: ciux'zhaxm 🗣 (咒讖) (詛咒)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaxm 🗣 (u: zhaxm) [wt][mo] tshàm [#]

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y pud'sii ciux'zhaxm pat'laang, bøo beq kiarm'thør kaf'ki. 伊不時咒讖別人,無欲檢討家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他時常埋怨別人,不檢討自己。
🗣u: Y tvia'tvia ka laang ciux'zhaxm kaq cyn phvae'thviaf. 伊定定共人咒讖甲真歹聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常把別人罵得很難聽。
🗣u: zhaxm seg 摻色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
混色
🗣u: ciux'zhaxm 咒讖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
詛咒

Maryknoll
zharm [wt] [HTB] [wiki] u: zharm; (zhaxm) [[...]][i#] [p.]
foretell, predict
zhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm [[...]][i#] [p.]
regret, repent, confess one's sin
zharmgie [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'gie [[...]][i#] [p.]
prophecy
讖語
zharmhoex [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex; zhaxm'hoea [[...]][i#] [p.]
repent of one's sin
懺悔
zharmhoex zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex zu'syn; zhaxm'hoex zu'syn [[...]][i#] [p.]
repent and turn over a new leaf
懺悔自新
zharmhoealiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex'liok; zhaxm'hoea-liok; (zhaxm'hoex'lok) [[...]][i#] [p.]
confessions
懺悔錄
zharmhoeasuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex'suu; zhaxm'hoex-suu [[...]][i#] [p.]
Penitential Rite of the Mass (Catholic)
懺悔詞
ciuozhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zhaxm [[...]][i#] [p.]
heavy imprecations, imprecate, rail at
咒詛

EDUTECH
ciuozhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zhaxm [[...]] 
complain bitterly, curse about
咒詛
zezhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zef/zee'zhaxm [[...]] 
masses for the dead
齊懺
zharmguo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'guo [[...]] 
prophesy, oracle
預言
zharmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]] 
repent of sin, repentance
懺悔
zhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm [[...]] 
foretell, prophesy

EDUTECH_GTW
ciuozhaxm 咒懺 [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zhaxm [[...]] 
咒懺
zharmhoea 懺悔 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]] 
懺悔

Embree
zezhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zef'zhaxm [[...]][i#] [p.22]
N/Budd : masses for the dead
齊懺
ciuozhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zhaxm [[...]][i#] [p.35]
V : complain bitterly, curse about
咒詛
ciuozhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'zhaxm [[...]][i#] [p.35]
N : complaining or cursing about
咒詛
zhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm [[...]][i#] [p.47]
V : foretell, prophesy (about the future)
zharmguo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'guo [[...]][i#] [p.47]
V : give an oracle, prophesy
預言
zharmguo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'guo [[...]][i#] [p.47]
N : oracle, prophecy
預言
zharmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]][i#] [p.47]
V : repent of sin
懺悔
zharmhoea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoea [[...]][i#] [p.47]
N : repentance
懺悔
u: paix'zhaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
V/Budd : perform rites for the dead
發葬前之獻祭

Lim08
u: zef'zhaxm 齋懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#5107]
masses for the dead
齋戒供養 , 死人e5祭拜式 。 <>
u: zhaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6052]
預言 。 < 有人 ∼ 講明年有大地動 。 >
u: zhaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6053]
佛經文 。 < 經 ∼ 。 >
u: zhaxm'guo 讖語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6054]
預言 。 <>
u: zhaxm'hoea 懺悔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#6055]
( 日 ) 反悔 。 <>
u: zhaxm`tiøh 讖=著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0623] [#6056]
預言tioh8 。 <>
u: cyn'kefng cyn'zhaxm 真經 真讖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11945]
真正e5經文 。 <>
u: ciux'zhaxm 咒懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#12917]
( 1 ) 咒咀 。 ( 2 ) 對部下等犯錯e5責備 。 <( 2 ) in序大人不時teh ∼∼ ; ∼∼ 詈罵 。 >
u: ciux'zhaxm'loea ciux'zhaxm'løea 咒懺詈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139/B0139] [#12918]
( 文 ) 母親等對kiaN2 e5責備 。 <>
u: zngg'zhaxm 全懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0366] [#13196]
全部經文 。 < 拜 ∼∼ = 全部經文誦經e5佛事 。 >
u: kefng'zhaxm 經懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28905]
經卷 , 經文 。 < 念 ∼∼ 。 >
u: kym'kofng'zhaxm 金剛懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33553]
記載佛教e5預言e5經書 。 <>
u: paix'zhaxm 拜懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44268]
[ 做功德 ] e5一部分 , 為死人誦經 。 <>
u: paix'toa'zhaxm 拜大懺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44322]
[ 拜懺 ] e5一種 。 <>
u: teg'zhaxm 竹塹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58385]
新竹e5舊名 。 <>
u: teg'zhaxm'pviar 竹塹餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0278] [#58386]
新竹e5名產 。 < 甚麼命食到 ∼∼∼ ? = 運bai2 e5時講e5話 。 >