Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zhoaan u:zhoaan, found 0,

DFT
zhoaan 🗣 (u: zhoaan) [wt][mo] tshuân [#]
1. (V) to prepare; to be ready for; to attend to; to select or choose people or things; usually means to prepare materials || 張羅、準備。
🗣le: Mih'kvia goar lorng zhoaan'hør`aq. (物件我攏攢好矣。) (東西我都準備好了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Nii'zeq'sii'ar aix zhoaan safm'sefng laai paix'paix. 年節時仔愛攢三牲來拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年過節要準備祭品來祭拜神明。
🗣u: Biin'ar'axm e theeng'tien, lie karm u zhoaan chiuo'tien'ar? 明仔暗會停電,你敢有攢手電仔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天晚上會停電,你準備手電筒了嗎?
🗣u: Nii'taw tak'kef teq zhoaan beq koex'nii lorng cyn bøo'eeng. 年兜逐家咧攢欲過年攏真無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年底大家要準備過年都會非常忙。
🗣u: Cid'zun ee kor'chi haang'zeeng cviaa hør, y zhoaan nng'zhefng ban, zhuun'pan beq toa la`cit'e. 這陣的股市行情誠好,伊攢兩千萬,存範欲大抐一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這陣子的股市行情很好,他準備了兩千萬,打算要大幹一場。
🗣u: Goar tak hang tøf ka lie zhoaan pien'pien`aq, lie biern hoaan'lør. 我逐項都共你攢便便矣,你免煩惱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我每樣都幫你準備好了,你不用煩惱。
🗣u: Kyn'ar'jit aix paix'put, lie khix zhoaan koar mih'kvia. 今仔日愛拜佛,你去攢寡物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天要參拜神佛,你去準備一些祭品。
🗣u: Go'jit'zeq, aix zhoaan cit'koar sefng'lea laai paix kofng'mar. 五日節,愛攢一寡牲醴來拜公媽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端午節,要準備一些牲禮來拜祖先。
🗣u: Goeh'tea iu'køq peg'oar`aq, aix køq zhoaan hoe'ar'cvii`loq. 月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
月底又近了,又要準備會錢囉。
🗣u: zhoaan liau 攢料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
準備材料
🗣u: Goar laai'khix zhoaan png'zhaix. 我來去攢飯菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我去準備食物。
🗣u: Lie beq aix ee mih'kvia, goar zoat'tuix ka lie zhoaan ho zee'pi. 你欲愛的物件,我絕對共你攢予齊備。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你想要的東西,我絕對幫你準備齊全。
🗣u: Thaau'kef liim'sii korng beq khuy'hoe, goar bøo sii'kafn thafng zhoaan zw'liau. 頭家臨時講欲開會,我無時間通攢資料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆臨時說要開會,我沒時間可準備資料。
🗣u: Mih'kvia goar lorng zhoaan'hør`aq. 物件我攏攢好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西我都準備好了。
🗣u: Larn Chid'goeh'pvoax phor'to hid kafng, zhaix'voar tiøh zhoaan khaq zhvef'zhaw`leq, laai paix hør'hviaf'ti'ar. 咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。
🗣u: Goar tngr'laai beq zhoaan e'taux'tngx, kviaa'jip zaux'khaf tø khvoax'tiøh toa'haxn zaf'bor'kviar tngf'teq zuo`aq. 我轉來欲攢下晝頓,行入灶跤就看著大漢查某囝當咧煮矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我回來要做午飯,走進廚房就看到大女兒正在煮了。
🗣u: Svoax'hoe ee sii, goarn u zhoaan svaf, six'paq tex oong'laai'sof, ti toa'mngg'khao saxng ho laang'kheq. 散會的時,阮有攢三、四百塊王梨酥,佇大門口送予人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
散會時,我們準備了三、四百塊鳳梨酥,在大門口送給客人。
🗣u: Køq laai cid zhud hix si khor'zhud, tak'kef chiuo'kyn'ar tiøh'aix zhoaan ho y hør. 閣來這齣戲是苦齣,逐家手巾仔著愛攢予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來這齣戲是苦情戲,大家手帕要準備好。
🗣u: Kyn'ar'jit si zhef'id, paix'paix ee mih'kvia zhoaan'zhoaan`leq, aix laai khøx'kwn. 今仔日是初一,拜拜的物件攢攢咧,愛來犒軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是初一,拜拜的東西準備一下,要犒軍。
🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
🗣u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」

Maryknoll
zhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan [[...]][i#] [p.]
select or choose people or things, usually means to prepare materials
準,準備
zhoanzøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan'zee; zhoaan'zøee [[...]][i#] [p.]
select and make fully ready, and all in order for a purpose, all fully prepared
備齊
zhoaan ho pien [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan ho pien [[...]][i#] [p.]
get materials or people ready
預備好
zhoanju [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan'ju; (zhoaan'juo) [[...]][i#] [p.]
have been cured, to have recovered from illness
痊癒
zhoaan keazngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan kex'zngf [[...]][i#] [p.]
prepare marriage outfit given to a daughter
準備嫁妝
zhoaan piexnpien [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan pien'pien [[...]][i#] [p.]
be ready for, make all necessary preparations
備好,備齊了

EDUTECH
tiauzhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw/tiaau'zhoaan [[...]] 
specially select
特選
zhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan [[...]] 
be ready for, prepare
準備
zhoankiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn/zhoaan'kiofng [[...]] 
a Chinese medicine
川芎
zhoanlok [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn/zhoaan'lok [[...]] 
village
村落
zhoantviuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn/zhoaan'tviuo [[...]] 
headman of a village
村長

EDUTECH_GTW
zhoanju 痊癒 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan'ju [[...]] 
v[zhoanjuo]
痊癒
zhoanliau 攢料 [wt] [HTB] [wiki] u: zhoafn/zhoaan'liau [[...]] 
攢料

Embree
zhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaan [[...]][i#] [p.61]
V : prepare, be ready for
準備
tiauzhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'zhoaan [[...]][i#] [p.263]
V : specially select
特選

Lim08
u: zhoaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0838] [#9307]
( 1 ) 準備 。 ( 2 ) 選擇 。 <( 1 )∼ 好 -- lah ;∼ 腳手 。 ( 2 ) 特 ∼-- e5 ;∼ 伊做保 。 >
u: zhoaan'zoee zhoaan'zøee 拴齊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841] [#9309]
準備齊全 。 <>
u: zhoaan'khaf'chiuo 拴腳手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#9311]
( 1 ) 準備腳手 。 ( 2 ) 身軀準備好勢 。 <( 1 )∼∼∼ beh起行 ; ∼∼∼ beh相phah 。 >
u: zhoaan'liau 拴料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#9312]
準備材料 。 <>
u: zhoaan'pan 拴辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#9313]
準備 。 <∼∼ beh會議 。 >
u: zhoaan'pien 拴便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0842] [#9314]
準備好勢 。 <>
u: zhoaan'zhoaan 拴拴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841/A0843] [#68052]
= [ 拴 ] 。 <>