Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zhud u:bin, found 0,
DFT- zhutbin 🗣 (u: zhud'bin) 出面 [wt][mo] tshut-bīn
[#]
- 1. () (CE) to appear personally; to step in; to step forth; to show up
|| 出面
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Chviar lie zhud'bin kaq y kaw'ciab. 請你出面佮伊交接。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請你出面和他接洽。
- 🗣u: Thvy'khix cviaa kvoaa, lie tiøh'aix sefng boaq bin'iuu ciaq zhud'mngg. 天氣誠寒,你著愛先抹面油才出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣很冷,你得先塗面霜再出門。
- 🗣u: Bie'le ee kerng'seg zhud'hien ti goar bin'zeeng. 美麗的景色出現佇我面前。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 美麗的景色出現在我面前。
- 🗣u: Y kaux'tvaf lorng m kherng zhud'bin, chiern'sviu ma zay tai'cix id'teng si y zøx`ee. 伊到今攏毋肯出面,淺想嘛知代誌一定是伊做的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到現在他仍不肯出面,不用想也知道事情一定是他幹的。
- 🗣u: Bok'huy tai'cix si y zøx`ee, bøo, y nar e lorng bøo zhud'bin? 莫非代誌是伊做的,無,伊哪會攏無出面? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 難道事情是他做的,要不然,他怎麼都沒有出面?
- 🗣u: Goa'bin tngf'teq thaux'hofng, lie maix køq zhud`khix`aq. 外面當咧透風,你莫閣出去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外頭颳起大風了,你不要再出去了。
- 🗣u: Lie m laai, y tø bøo beq zhud'bin`aq. 你毋來,伊就無欲出面矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不來,他就不肯出面了。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix aix iuu lie zhud'bin laai teeng'zhefng. 這件代誌愛由你出面來澄清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事要由你出面來澄清。
- 🗣u: Kaf'ki zhud'laai zøx thaau'kef, khaq biern khvoax laang ee thaau'bin. 家己出來做頭家,較免看人的頭面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己出來創業當老闆,免得看人家的臉色。
- 🗣u: Goarn zhud'goa'laang chiuo'bin'thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf tngx. 阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。
- 🗣u: Larn si chiuo'bin'thaxn'ciah`ee, nar u hid'lø liong'siong cvii thafng zhud'kog koafn'kofng? 咱是手面趁食的,哪有彼號冗剩錢通出國觀光? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 咱們是微薄收入僅夠糊口,哪有那種閒錢出國觀光呢?
- 🗣u: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。
- 🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'naf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq. 朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。
- 🗣u: Zøx'laang, zøx tai'cix tiøh'aix khaf'tah'sit'te, na kafn'naf beq pvix hid khoarn “phof bin thafn, cixm'zuie øo” ee zhud'thaau, liaam'my tø e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo. 做人、做代誌著愛跤踏實地,若干焦欲變彼款「鋪面蟶,浸水蚵」的齣頭,連鞭就會予人看破跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人、做事得實在,若是想搞「裝門面、充排場」的戲碼,很快就會讓人識破技倆。
Maryknoll
- ak'ho [wt] [HTB] [wiki] u: ag'ho [[...]][i#] [p.]
- be caught in the rain
- 淋雨
- zhutbin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bin [[...]][i#] [p.]
- assume the responsibility in mediation or negotiation, act on someone else's behalf, show up, present oneself
- 出面
- zhutthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thaau [[...]][i#] [p.]
- appear, show up, present oneself, special skill, play tricks
- 出頭,出面,出人頭地,花樣
EDUTECH
- zhutbin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bin [[...]]
- show up, appear
- 出面
Embree
- zhutbin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bin [[...]][i#] [p.63]
- VO : appear, show up
- 出面
Lim08
- u: zhud'bin 出面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#10084]
-
- ( 1 ) 出來ti7面裡 。
( 2 ) 厚面皮 , m7知見笑 。 <( 1 ) 癩哥 ∼∼ 。
( 2 ) taN to ∼∼ lah , m7驚見笑 。 >