Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zhud u:siin, found 0,

DFT_lk
🗣u: Y si teq tarn'thai zhud'chiuo ee hør sii'siin. 伊是咧等待出手的好時辰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是在等待出手的好時機。
🗣u: Tak'nii zap'goeh tiofng'suun si Taai'tafng lok'siin'hoef toa'zhud ee laau'pae. 逐年十月中旬是臺東洛神花大出的流擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年十月中旬是臺東洛神花盛產的季節。

Maryknoll
zhutzai lie [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'zai lie; (iuu'zai lie, suii'zai`lie) [[...]][i#] [p.]
you are welcome to…, it is your own choosing to…
隨你的便
zhut'hien [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]][i#] [p.]
appear
出現
zhutsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siin [[...]][i#] [p.]
be absent minded, absorbed in thought, in mental concentration, in ecstasy, divine or supremely great when speaking of literary or artistic works
出神,入神
siin zhud kuie but [wt] [HTB] [wiki] u: siin zhud kuie but [[...]][i#] [p.]
appear and disappear quite unpredictably like gods and demons
神出鬼沒

EDUTECH
zhutsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siin [[...]] 
out of mind, engrossed, preoccupied
出神

Embree
zhutsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siin [[...]][i#] [p.64]
SV : lost in thought, engrossed, preoccupied
出神
zhutsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siin [[...]][i#] [p.64]
VO : be lost in thought, be engrossed, be preoccupied
出神

Lim08
u: zhud'siin 出神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10268]
逼真 。 < 戲poaN了真 ∼∼ 。 >
u: jit'zhud'siin 日出辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25957]
= [ 日上辰 ] 。 <>