Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zhuix u:kag, found 0,
DFT- zhaozhuiekag 🗣 (u: zhaux'zhuix'kag) 臭喙角 [wt][mo] tshàu-tshuì-kak
[#]
- 1. (N)
|| 病名,口角炎。多因缺乏維他命B群而引起。患者的口角和脣紅部位發生潰爛和乾裂。張嘴時有刺痛的感覺。
tonggi: ; s'tuix:
- zhuiekag 🗣 (u: zhuix'kag) 喙角 [wt][mo] tshuì-kak
[#]
- 1. (N)
|| 嘴角。
- 🗣le: Korng kaq zhuix'kag zoaan phøf. (講甲喙角全泡。) (說得嘴角全是口沫。比喻說得天花亂墜。)
- 🗣le: zhuix'kag hoad'iam (喙角發炎) (嘴角發炎)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: korng kaq zhuix'kag zoaan phøf 講甲喙角全泡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說得口沫橫飛
- 🗣u: Korng kaq zhuix'kag zoaan phøf. 講甲喙角全泡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說得嘴角全是口沫。比喻說得天花亂墜。
- 🗣u: zhuix'kag hoad'iam 喙角發炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘴角發炎
- 🗣u: Hoad'iam ee khafng'zhuix karm'kag e siøf'joah. 發炎的空喙感覺會燒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發炎的傷口感覺灼熱。
- 🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
- 🗣u: Ho laang korng`nng'kux'ar tø khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie tø si bøo saf'tiøh “hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” ee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy. 予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。
- 🗣u: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.” 小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」
- 🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
- 🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
Maryknoll
- zhaozhuiekag [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhuix'kag [[...]][i#] [p.]
- suppurating corners of the mouth
- 嘴角裂開
- zhuiekag [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'kag [[...]][i#] [p.]
- corners of the mouth
- 嘴角
EDUTECH
- zhuiekag [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'kag [[...]]
- corner of the mouth
- 嘴角
EDUTECH_GTW
- zhuiekag 喙角 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'kag [[...]]
-
- 嘴角
Embree
- zhuiekag [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'kag [[...]][i#] [p.62]
- Np : corner of the mouth
- 嘴角
- u: ngg'zhuix'kag'hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
- N chiah : Formosan scops owl, Otus spilocephalus hambroecki
- 黃魚鴞
Lim08
- u: zhaux'zhuix'kag 臭嘴角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6504]
-
- ( 病 ) 口頭瘡 。 < 相kap噴火會 ∼∼∼ 。 >
- u: zhuix'kag'tefng 嘴kak疔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#9843]
-
- 生ti7嘴角e5疔 。 <>