Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zhuo u:chie, found 0,
DFT- 🗣 burnzhuo/burnchie 🗣 (u: buxn'chie/zhuo) 鼢鼠 [wt][mo] bùn-tshí/bùn-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 鼴鼠。哺乳動物。一種體型較大的鼠類,能潛地而行。以甘薯、花生、豆類等植物的地下部分為食。對農牧業的危害很大。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chi niawchie, ka porte./Chi niawzhuo, ka porte. 🗣 (u: Chi niao'chie/zhuo, ka pox'te.) 飼鳥鼠,咬布袋。 [wt][mo] Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē.
[#]
- 1. ()
|| 餵養老鼠,老鼠卻咬破布袋偷吃米。比喻善待親信卻遭其背叛,亦即養虎貽患。
- 🗣le: (u: AF'gi`ar cid ee laang sviw koex kafn'khiao, m'thafng ho y jip'laai larn kofng'sy siong'pafn, na'bøo, si e “chi niao'chie, ka pox'te”.) 🗣 (阿義仔這个人傷過奸巧,毋通予伊入來咱公司上班,若無,是會「飼鳥鼠,咬布袋」。) (阿義這個人過於奸險,不能讓他到我們公司上班,否則,會「養虎貽患」的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chykhag-zhao/zhwkhag-zhao 🗣 (u: chie/zhuo'khag-zhao) 鼠麴草 [wt][mo] tshí-khak-tsháu/tshú-khak-tsháu
[#]
- 1. (N)
|| 草本植物。高一尺多,葉長而互生,有白色的軟毛,春夏開小黃花,可作鎮咳、袪痰等藥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizhuo/cvichie 🗣 (u: cvii'chie/zhuo) 錢鼠 [wt][mo] tsînn-tshí/tsînn-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 一種食蟲目小型哺乳類動物,外型像小老鼠,民間傳說會為人帶來財運。
- 🗣le: (u: Ho cvii'chie ka'phoax pox'te.) 🗣 (予錢鼠咬破布袋。) (讓老鼠咬破布袋。)
- 2. (N)
|| 比喻守財奴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefchie/høefzhuo 🗣 (u: hoea hea'chie zhuo høea'chie/zhuo) 火鼠 [wt][mo] hué-tshí/hé-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 松鼠 。外形像老鼠但大些,尾巴長且膨鬆,常棲於樹上,吃果實。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kudchie/kudzhuo 🗣 (u: kut'chie/zhuo) 滑鼠 [wt][mo] ku̍t-tshí/ku̍t-tshú
[#]
- 1. () (CE) (computer) mouse (Tw)
|| 滑鼠
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie-phiag'ar/niawzhuo-phiag'ar 🗣 (u: niao'chie/zhuo-phiak'ar) 鳥鼠擗仔 [wt][mo] niáu-tshí-phia̍k-á/niáu-tshú-phia̍k-á
[#]
- 1. (N)
|| 捕鼠器。在裝有彈簧的機關上放誘餌,老鼠吃餌時就會觸動機關,被彈開的夾子夾住。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie-tak'ar/niawzhuo-tak'ar 🗣 (u: niao'chie/zhuo-tag'ar) 鳥鼠觸仔 [wt][mo] niáu-tshí-tak-á/niáu-tshú-tak-á
[#]
- 1. (N)
|| 捕鼠夾。一種木板及彈簧的裝置,可放置誘餌,牽動彈簧,夾住老鼠。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie-tngf/niawzhuo-tngf 🗣 (u: niao'chie/zhuo-tngf) 鳥鼠張 [wt][mo] niáu-tshí-tng/niáu-tshú-tng
[#]
- 1. (N)
|| 用來捕抓老鼠的器具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie/niawzhuo 🗣 (u: niao'chie/zhuo) 鳥鼠 [wt][mo] niáu-tshí/niáu-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 老鼠。哺乳動物。體形小,腳短尾長,毛柔軟、呈灰褐色,性怯懦,行動迅速,門齒發達,繁殖力強,為傳播鼠疫等數種疾病的媒介。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyafseg/niawzhwafseg 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar'seg) 鳥鼠仔色 [wt][mo] niáu-tshí-á-sik/niáu-tshú-á-sik
[#]
- 1. (N)
|| 灰色。介於黑與白之間的顏色。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyafthngg/niawzhwafthngg 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar'thngg) 鳥鼠仔糖 [wt][mo] niáu-tshí-á-thn̂g/niáu-tshú-á-thn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 新港飴,一種新港特產的花生糖。用麥芽糖、白砂糖、麵粉及花生仁等熬煮兩三小時製成的凝膠澱粉軟糖。
- 🗣le: (u: AF'kofng khix Syn'karng iuu'larm, u bea niao'chie'ar'thngg zøx tarn'lo beq ho swn'ar ciah.) 🗣 (阿公去新港遊覽,有買鳥鼠仔糖做等路欲予孫仔食。) (爺爺去新港遊覽,買了新港飴當禮物要給孫子吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyar-oafn/niawzhwar-oafn 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-oafn) 鳥鼠仔冤 [wt][mo] niáu-tshí-á-uan/niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (N)
|| 比喻極小的冤仇。
- 🗣le: (u: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx'niao'chie'ar'oafn.) 🗣 (伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。) (他一直找機會要報小冤仇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyar-zexng/niawzhwar-zexng 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-zexng) 鳥鼠仔症 [wt][mo] niáu-tshí-á-tsìng/niáu-tshú-á-tsìng
[#]
- 1. (N)
|| 病名。一種死亡率很高的急性細菌性傳染病。常由老鼠身上的跳蚤傳入人體。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phorngzhuo/phorngchie 🗣 (u: phoxng'chie/zhuo) 膨鼠 [wt][mo] phòng-tshí/phòng-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 松鼠。外形像老鼠但大些,尾巴長且膨鬆,常棲於樹上,吃果實。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pøechie/pøezhuo 🗣 (u: poef'chie zhuo pøef'chie/zhuo) 飛鼠 [wt][mo] pue-tshí/pue-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 鼯鼠。哺乳動物。外形像松鼠,背部為暗褐色,腹部是白色。尾巴長,前後肢之間有寬大的皮膜,可以滑翔在樹林間。以樹皮、果實和昆蟲為食物。
- 2. (N)
|| 用來指扒手。
- 🗣le: (u: Khix chi'tviuu tuo'tiøh cit ciaq poef'chie, cvii tø ho y jiim`khix`aq.) 🗣 (去市場拄著一隻飛鼠,錢就予伊撏去矣。) (去市場遇到扒手,錢就被扒走了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørniawchyafoafn/pørniawzhwafoafn 🗣 (u: pøx'niao'chie/zhuo'ar'oafn) 報鳥鼠仔冤 [wt][mo] pò-niáu-tshí-á-uan/pò-niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (Exp)
|| 比喻度量小、容易記恨,一逮到機會便趁機報復細微的過節。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngf niawchie/tngf niawzhuo 🗣 (u: tngf niao'chie/zhuo) 張鳥鼠 [wt][mo] tng niáu-tshí/tng niáu-tshú
[#]
- 1. (V)
|| 捕鼠。用捕鼠器誘捕老鼠。
- 🗣le: (u: Eng niao'chie'tngf'ar laai tngf niao'chie.) 🗣 (用鳥鼠張仔來張鳥鼠。) (用捕鼠器來捕老鼠。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuo/chie 🗣 (u: chie/zhuo) 鼠p [wt][mo] tshí/tshú
[#]
- 1. (N)
|| 哺乳動物。體形小,腳短尾長,毛色呈灰褐色。繁殖力強,為傳播鼠疫的媒介。為十二生肖排序第一的生肖。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhvemee niaw kaxtiøh sie niawchie./Chvimii niaw kaxtiøh sie niawzhuo. 🗣 (u: Zhvef/Chvy'mee/mii niaw ka'tiøh sie niao'chie/zhuo.) 青盲貓咬著死鳥鼠。 [wt][mo] Tshenn-mê niau kā-tio̍h sí niáu-tshí.
[#]
- 1. ()
|| 瞎眼的貓咬到死老鼠。比喻誤打誤撞,通常用在表示運氣很好。
- 🗣le: (u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.”) 🗣 (分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」) (分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhwkhag-køea/chykhag-køea 🗣 (u: chie zhuo'khag'koea kea chie/zhuo'khag-køea) 鼠麴粿 [wt][mo] tshí-khak-kué/tshú-khak-ké
[#]
- 1. (N)
|| 一種鹹龜粿,用糯米粿皮,內摻曬乾磨碎的鼠麴草,呈墨綠色或黑褐色,內可包甜、鹹餡料,如碎豬肉、蝦米、蘿蔔絲乾、南瓜等。通常用於祭祖、掃墓、中元普渡。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll
- baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]][i#] [p.]
- wild cat, harlot, a vile scolding
- 貍貓,淫婦
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]][i#] [p.]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
- the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
- 十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- zengzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhuo; (zefng'chie) [[...]][i#] [p.]
- try to get, strive for, compete for
- 爭取
- chie [wt] [HTB] [wiki] u: chie; chie/zhuo; (zhuo) [[...]][i#] [p.]
- mouse, rat
- 鼠
- chie [wt] [HTB] [wiki] u: chie; chie/zhuo; (zhuo) [[...]][i#] [p.]
- take, receive, obtain, select
- 取
- chyek [wt] [HTB] [wiki] u: chie'ek; chie/zhuo'ek [[...]][i#] [p.]
- bubonic plague, pestilence
- 鼠疫
- zhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo; (chie) [[...]][i#] [p.]
- take, receive, obtain, to select
- 取
- zhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo; (chie) [[...]][i#] [p.]
- rat, mouse
- 鼠
- cvichie [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'chie; (cvii'zhuo) [[...]][i#] [p.]
- type of rat which lives on vegetation
- 鼴鼠
- Zoakhafng thaux niawchysiu. [wt] [HTB] [wiki] u: Zoaa'khafng thaux niao'chie'siu.; Zoaa'khafng thaux niao'chie/zhuo'siu. [[...]][i#] [p.]
- bureaucrats shield each other
- 官官相為
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- hofthaau niawchyboea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]][i#] [p.]
- start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
- 虎頭蛇尾
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
- bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
- 咬
- Zhuolai bøo baa, niawchie ciu khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhux'lai bøo baa, niao'chie ciu khiaw'khaf.; Zhux'lai bøo baa, niao'chie/zhuo ciu khiaw'khaf. [[...]][i#] [p.]
- When the cat's away, the mice will play.
- 屋裡沒貓,老鼠就蹺腿。
- khøfchie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chie; khør'chie/zhuo; (khør'zhuo) [[...]][i#] [p.]
- worthy of praise or commendation
- 考取
- khøfzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: khør'zhuo; (khør'chie) [[...]][i#] [p.]
- worthy of praise or commendation
- 可取
- niawchyafbak [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'ar'bak; niao'chie/zhuo'ar'bak [[...]][i#] [p.]
- small, protruding eyes
- 鼠目,眼睛小
- niawchyzexng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'zexng; niao'chie/zhuo'zexng [[...]][i#] [p.]
- pestilence
- 鼠疫
- niawchie iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie iøh'ar; niao'chie/zhuo iøh'ar [[...]][i#] [p.]
- rat poison
- 老鼠藥
- niawchie jip gukag, wntaktag [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie jip guu'kag, urn'tag'tag; niao'chie/zhuo jip guu'kag, urn'tag'tag [[...]][i#] [p.]
- The events are such that the outcome of a situation is certain. (Lit. The mouse ran into a cow horn, it is sure to be caught.)
- 老鼠進牛角,妥當
- niawchykhafng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'khafng; niao'chie/zhuo'khafng [[...]][i#] [p.]
- rat hole
- 老鼠洞
- Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]][i#] [p.]
- hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
- 老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。
- niawchysiu [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'siu; niao'chie/zhuo'siu [[...]][i#] [p.]
- rat's nest
- 老鼠窩
- Niaw khaux niawzhuo kea uxsym. [wt] [HTB] [wiki] u: Niaw khaux niao'chie kea u sym.; Niaw khaux niao'zhuo kea u'sym. [[...]][i#] [p.]
- pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.)
- 貓哭耗子假慈悲。
- oaqtauh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: oah'tauq'ar; (oah'kuie'ar) [[...]][i#] [p.]
- steel trap
- 捕獸器
- pøechie/pøezhuo [wt] [HTB] [wiki] u: poef'chie; pøef'chie/zhuo [[...]][i#] [p.]
- flying squirrel
- 飛鼠
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu; (zaau) [[...]][i#] [p.]
- bird's nest, haunt, den, hideout (for bandits)
- 巢,窩
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai; (te) [[...]][i#] [p.]
- bag, sack, pouch, pocket
- 袋
- tauq [wt] [HTB] [wiki] u: tauq [[...]][i#] [p.]
- to catch in a trap or between two sticks, fasten a latch or small bolt
- 捕捉(用捕捉機)
- tøexchie [wt] [HTB] [wiki] u: te'chie; tøe'chie/zhuo [[...]][i#] [p.]
- shrew mouse, a mouse with a long sharp snout good for digging tunnels
- 地鼠
- thau niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: thau niao'chie; thau niao'chie/zhuo [[...]][i#] [p.]
- to poison rats
- 毒殺老鼠
- tngf niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: tngf niao'chie [[...]][i#] [p.]
- set a trap for rats
- 設捕鼠器捕鼠
Embree
- zhanchie/zhanzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'chie/zhuo [[...]][i#] [p.48]
- N chiah : field rat
- 田鼠
- niawchie/niawzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie/zhuo(-ar) [[...]][i#] [p.183]
- N chiah : mouse, rat, any of several members of the family Muridae
- 老鼠
Lim08
- u: buxn'zhuo buxn'chie(漳) 瀵鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726,B0725] [#3948]
-
- ( 動 ) 鼴 ( ian2 ) 鼠 。 <>
- u: zhaan'zhuo zhaan'chie 田鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615/A0614] [#6129]
- field rat
- ( 動 ) 田裡e5鼠 。 <>
- u: chym'zhuo chym'chie(漳) 侵取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233/B0233] [#7944]
-
- 橫霸侵占 。 <∼∼ 別人e5錢 ; ∼∼ 人e5 bou2 kiaN2 。 >
- u: zhuo'zarm chie'zarm(漳) 處斬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0116] [#9630]
-
- 斬頭e5罪 。 <>
- u: zhuo'ek chie'ek(漳)/zhɨr'ek(泉) 鼠疫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0110/B0369] [#9640]
-
- ( 病 )<>
- u: zhuo'heeng chie'heeng(漳)/zhɨr'heeng(泉) 處刑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0126/B0372] [#9645]
-
- ( 日 ) <>
- u: zhuo'høo chie'høo(漳)/zhɨr'høo(泉) 處和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128/B0372] [#9646]
-
- 仲裁 , 調停 。 < 為in ∼∼ 。 >
- u: zhuo'hoad chie'hoad(漳) 取法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0128] [#9648]
-
- 採用方法 。 <>
- u: zhuo'hwn chie'hwn(漳) 處分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0127] [#9651]
-
- ( 日 ) <>
- u: zhuo'koad chie'koad(漳) 處決 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0114] [#9662]
-
- ( 日 ) 處理裁決 。 <>
- u: zhuo'li chie'li(漳) 取利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0130] [#9667]
-
- 得tioh8利益 。 < 居中 ∼∼ 。 >
- u: zhuo'poex zhuo/chie'poex 鼠輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0372] [#9672]
-
- ( 文 ) Hou7人看無夠重e5人 。 <>
- u: zhuo'toaxn chie'toaxn(漳) 處斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0124] [#9690]
-
- ( 文 )<>
- u: zhuo'wn chie'wn(漳)/zhɨr'wn(泉) 鼠瘟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000/B0000] [#9691]
-
- ( 病 ) 鼠疫 。 <>
- u: cixn'zhuo cixn'chie(漳) 進取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225/B0224] [#11676]
-
- ( 日 ) 積極進展 。 <>
- u: cviu'zhuo cviu'chie(漳) 上取 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145/B0143] [#13040]
-
- 取得 。 < 有 ∼∼ ; 無 ∼∼ 。 >
- u: niao'zhuo niao'chie/zhuo 老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497/B0497/B0509] [#42569]
-
- ( 動 ) 鼠 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 哭貓假慈悲 = 意思 : 偽善 ; ∼∼ 入牛角 = 穩tak - tak ;∼∼ 食油眼前光 = 意思 : kham2 - kham2 m7知死活 ; ∼∼ 跋落灰間 = 笑厚化妝e5女人 ; 家內無貓 ( ba5 ), ∼∼ 會khiau腳 。 >
- u: niao'zhuo'iøh niao'chie/zhuo'iøh 老鼠藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42578]
-
- 殺鼠劑 。 <>
- u: tiaw'zhuo tiaw'chie(漳)/tiaw'zhɨr(泉) 貂鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0244/B0245] [#62391]
- marten (rat)
- ( 動 ) 貂 。 < ~ ~ 皮 ; ~ ~ 帽 。 >
- u: toe'zhuo tøe'chie/zhuo 地鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448/B0410] [#64763]
-
- ( 動 )<>