Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zhvef u:mee, found 0,
DFT- 🗣 chvimiguu/zhvemeguu/zhveme'guu 🗣 (u: zhvef/chvy'mee/mii'guu) 青盲牛 [wt][mo] tshenn-mê-gû/tshinn-mî-gû
[#]
- 1. (N)
|| 文盲。指不識字的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chvimii/zhvemee 🗣 (u: zhvef/chvy'mee/mii) 青盲 [wt][mo] tshenn-mê/tshinn-mî
[#]
- 1. (Adj)
|| 失明、瞎眼。指眼睛失去視覺能力。
- 🗣le: (u: Zhvef'mee kef tog'tiøh thaang.) 🗣 (青盲雞啄著蟲。) (瞎眼雞咬到蟲。指一時僥倖。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhvemee niaw kaxtiøh sie niawchie./Chvimii niaw kaxtiøh sie niawzhuo. 🗣 (u: Zhvef/Chvy'mee/mii niaw ka'tiøh sie niao'chie/zhuo.) 青盲貓咬著死鳥鼠。 [wt][mo] Tshenn-mê niau kā-tio̍h sí niáu-tshí.
[#]
- 1. ()
|| 瞎眼的貓咬到死老鼠。比喻誤打誤撞,通常用在表示運氣很好。
- 🗣le: (u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.”) 🗣 (分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」) (分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Svoaf'terng ee axm'mee, e'sae khvoax'tiøh chiefn'chiefn'ban'ban liap zhvef. 山頂的暗暝,會使看著千千萬萬粒星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上的夜晚,可以看到成千上萬顆星星。
- 🗣u: Zhvef'mee kef tog'tiøh thaang. 青盲雞啄著蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 瞎眼雞咬到蟲。指一時僥倖。
- 🗣u: Y koxng'hiexn y ee id'sefng khix pafng'zo zhvef'mee ee laang. 伊貢獻伊的一生去幫助青盲的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他貢獻他的一生去幫助失明的人。
- 🗣u: Zhvef'mee zefng, ea'kao leeng. 青盲精,啞口靈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 盲人精明,啞巴靈敏。指老天對五官有缺陷的人,往往會賦予他另一種才能。
Maryknoll
- zhvemee [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee; (chvy'mii, boong'bok) [[...]][i#] [p.]
- blind
- 盲目,瞎眼
- zhvemee zefng, efkao leeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee zefng, ea'kao leeng [[...]][i#] [p.]
- blind men and dumb men are very sharp
- 瞎子精,啞吧靈
- zhvemee`ee [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee`ee; chvy'mii`ee [[...]][i#] [p.]
- blind person
- 盲人,瞎子
- chvimii`ee mxkviaf zhexng [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee`ee m'kviaf zhexng; chvy'mii`ee m'kviaf zhexng [[...]][i#] [p.]
- Ignorance is bliss. What you don't know won't hurt you. (Lit. A blind person doesn't fear a gun.)
- 瞎子不怕槍,初生之犢不畏虎。
- zhveme'guu [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee'guu [[...]][i#] [p.]
- blind cow (scolding) an illiterate
- 盲牛,文盲
- Zhveme'kef toktiøh thaang. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'mee'kef tog'tiøh thaang.; Zhvef/Chvy'mee'køef tog'tiøh thaang. [[...]][i#] [p.]
- lucky guess or shot, win by a fluke, (Lit. A blind chicken pecked a worm.)
- 瞎眼雞啄到蟲,瞎撞瞎著。
- khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kvix [[...]][i#] [p.]
- see, perceive by sight, happen to see, to see without the pre-determined purpose or intention of looking at, have the faculty or power of seeing
- 看見,看到,見過
- pexbør svecviaa`ee [wt] [HTB] [wiki] u: pe'bør svef'cviaa`ee; pe'bør/buo svef/svy'cviaa`ee [[...]][i#] [p.]
- I was born so, be born (a cripple, blind)
- 天生的
EDUTECH
- zhvemee [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef/zhvee'mee [[...]]
- blind
- 盲人; 失明
- zhvemeguu [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee'guu [[...]]
- illiterate person
- 文盲
Embree
- zhvemee [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee [[...]][i#] [p.50]
- N : blind person
- 盲人
- zhvemee [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee [[...]][i#] [p.50]
- SV : blind
- 失明
- zhvemeguu [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'mee'guu [[...]][i#] [p.50]
- N ê : illiterate person
- 文盲
Lim08
- u: chvy'mii zhvef'mee(漳) 青瞑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129/A0801] [#8289]
-
- 目睭變盲 。 <∼∼ 怨壁 ; ∼∼ 牛 ; ∼∼ 看告示 ; ∼∼ cha - bou2認錯婿 ; ∼∼ 貓tu2 - tioh8死老鼠 ; ∼∼-- e5有目金 -- e5 thang牽 ; ∼∼ 看目金 -- e5 ? 知食偌濟好物 ; ∼∼ 愛跋筶 ; ∼∼-- e5看 -- 見 , 臭耳 -- e5聽 -- 見 ; ∼∼ 雞啄tioh8蟲 ; ∼∼ 雞啄tioh8死老鼠 ; ∼∼ 聽枴 ; ∼∼ 貓咬雞 ; ∼∼ phah m7見詼 ( 男扮女裝e5演員向觀眾送 >
- u: chvy'mii'guu zhvef/chvy'mee/mii'guu 青瞑牛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129/A0801] [#8291]
-
- 文盲 。 <>