Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zhvoax u:zhvoax, found 0,

DFT
Kvoaimngg tiøh zhvoax, kofng'oe tiøh khvoax. 🗣 (u: Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.) 關門著閂,講話著看。 [wt][mo] Kuainn-mn̂g tio̍h tshuànn, kóng-uē tio̍h khuànn. [#]
1. () || 勸人說話要看時機,否則言多必失。

tonggi: ; s'tuix:
mngzhvoax 🗣 (u: mngg'zhvoax) 門閂 [wt][mo] mn̂g-tshuànn [#]
1. (N) || 關門的橫木。

tonggi: ; s'tuix:
zhvoax 🗣 (u: zhvoax) [wt][mo] tshuànn [#]
1. (N) bolt or bar (door or gate); crossbar || 關閉門戶用的橫木。
1: mngg'zhvoax (門閂) ()
2. (V) to latch; to bolt || 插上門閂,把門關緊。
1: Lie khix ka mngg zhvoax`khie'laai. (你去共門閂起來。) (你去把門閂起來。)

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lexkux

Maryknoll
zhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax [[...]][i#] [p.]
bolt with a bar, latch or bolt of a door
zhvoarmngg [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax'mngg [[...]][i#] [p.]
bolt a door
閂門
kvoaimngg-zhvoarho [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'mngg'zhvoax'ho; kvoay'mngg-zhvoax'ho [[...]][i#] [p.]
shut and lock the door
關門閂戶
mngzhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'zhvoax [[...]][i#] [p.]
door latch, door bolt, gate bar
門閂

EDUTECH
hvoaizhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hvoay/hvoaai'zhvoax [[...]] [p.]
cross bolt or bar (at a gate)
橫閂
mngzhvoax 門閂 [wt] [HTB] [wiki] u: mngf/mngg'zhvoax [[...]] [p.]
bar or bolt of the door
門閂
zhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax [[...]] [p.]
bolt or bar (the door or gate)
zhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax [[...]] [p.]
interrupt conversation, cut across in front of someone

EDUTECH_GTW
mngzhvoax 門閂 [wt] [HTB] [wiki] u: mngf/mngg'zhvoax [[...]] [p.]
門閂
zhvoarlo 闖路 [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax'lo [[...]] [p.]
橫越馬路
zhvoarmngg 閂門 [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax'mngg [[...]] [p.]
閂門

Embree
zhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax [[...]][i#] [p.60]
V,N : bolt or bar (door, gate)
zhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoax [[...]][i#] [p.60]
V : go one's own way regardless of the convenience of others, cut across in front of (someone), interrupt (someone's) conversation
u: zhvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
SV : headstrong, quarrelsome, reckless
u: zhvoax'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
N bé : double-banded sole, Zebrias zebra
斑鰨沙
hvoaizhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'zhvoax [[...]][i#] [p.91]
N ki : cross bolt or bar
橫閂
u: kvoay'mngg zhvoax'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.143]
VO : lock up the house
鎖門
mngzhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'zhvoax [[...]][i#] [p.179]
N ki : bar or bolt of a door
門閂

Lim08
u: zhvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0832]
( 1 ) 用橫木鎖 。 ( 2 ) 鎖門e5橫木 。 <( 1 )∼ 門 。 ( 2 ) 門 ∼ 。 >
u: zhvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0832]
( 1 ) 無理強橫過行列 。 ( 2 ) 粗魯橫霸 。 ( 3 ) [ 粿 ] 等切做四塊或六塊e5一塊 。 <( 1 ) ∼ 路 。 ( 2 ) Hit - e5人真 ∼ 。 ( 3 ) 甜粿切做四 ∼ 。 >
u: zhvoax'kwn 閂筋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833]
橫木 。 < 無phah ∼∼ 枋會僥蟶 ( hiau - than ) 。 >
u: zhvoax'mngg 閂門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0836]
用閂鎖門 。 <>
u: zhvoax'tø 闖道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835]
橫切行過行列 。 <>
u: e'zhvoax 下閂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124]
下腳e5門閂 。 < 閂 ∼∼ 。 >
u: hvoaai'zhvoax 橫閂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788]
閂門e5橫杆 。 <>
u: kvoay'mngg zhvoax'ho 關門閂戶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445]
Ka7門long2關密 。 <>
u: mngg'zhvoax 門閂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921/B0919]
關門e5時內面e5橫閂木 。 <>
u: phaq'zhvoax'kwn 打閂根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565]
phah入鍥a2 。 <>
u: tviar'karm'zhvoax 鼎kam2閂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0236]
鼎蓋e5手把 。 <>
u: zhvoax'zhvoax 閂閂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834]
= [ 閂 ]( 1 ) 。 <>
u: zhvoax'zhvoax 闖闖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834]
= [ 闖 ]( 1 ) 。 <>
u: zhvoax'lo 闖路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0836]
行過行列中間 。 <>
u: zhvoax'zhvoax 闖闖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841/A0843]
= [ 闖 ] 。 <>