Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zhwn u:chiuo, found 0,

DFT
zhunchiuo 🗣 (u: zhwn'chiuo) 伸手 [wt][mo] tshun-tshiú [#]
1. (V) || 伸出手臂來。
🗣le: Y zhwn'chiuo laai theh mih'kvia. (伊伸手來提物件。) (他伸出手來把東西拿過去。)
2. (V) || 向人要錢。
🗣le: Y tak'pae tngr`laai kafn'naf e'hiao zhwn'chiuo thør'cvii nia'nia. (伊逐擺轉來干焦會曉伸手討錢爾爾。) (他每次回來只知道伸手要錢而已。)
tonggi: ; s'tuix:
zhuntngchiuo 🗣 (u: zhwn'tngg'chiuo) 伸長手 [wt][mo] tshun-tn̂g-tshiú [#]
1. (V) || 伸手向親友要錢。
🗣le: Lie maix pud'sii ka lirn lau'buo zhwn'tngg'chiuo. (你莫不時共恁老母伸長手。) (你不要常常向你母親伸手要錢。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: zhwn'chiuo 伸手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伸手
🗣u: Y zhwn'chiuo laai theh mih'kvia. 伊伸手來提物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他伸出手來把東西拿過去。
🗣u: Y tak'pae tngr`laai kafn'naf e'hiao zhwn'chiuo thør'cvii nia'nia. 伊逐擺轉來干焦會曉伸手討錢爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每次回來只知道伸手要錢而已。
🗣u: Lie maix pud'sii ka lirn lau'buo zhwn'tngg'chiuo. 你莫不時共恁老母伸長手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要常常向你母親伸手要錢。
🗣u: E zhwn'khaf, be zhud'chiuo. 會伸跤,袂出手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
可以伸長腳,卻不能出手有所作為。笑稱人已無法動手腳,沒什麼作為。
🗣u: Au'chiuo zhwn bøo goa'ze 後手賰無偌濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剩餘的不多了。
🗣u: zhwn'chiuo zah kngf 伸手閘光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伸出手遮住光線
🗣u: Zhwn'chiuo tuo'tiøh piaq. 伸手拄著壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伸手就碰到牆壁。比喻窮途末路。
🗣u: Syn'khw'pvy na bøo zhwn'cvii, beq eng ee sii'zun tø aix ka laang zhwn'tngg'chiuo. 身軀邊若無賰錢,欲用的時陣就愛共人伸長手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身邊如果沒有存款,需要用到的時候就要跟別人要。
🗣u: Korng'oe tiøh zhwn chiuo bofng sym'kvoaf, m'thafng kaam'hoeq'bu'thvy buu'loa`laang. 講話著伸手摸心肝,毋通含血霧天誣賴人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說話得要摸著良心,不可以血口噴人誣賴人家。

Maryknoll
biauxchiuo hoezhwn [wt] [HTB] [wiki] u: biau'chiuo hoee'zhwn; biau'chiuo hoee'zhwn [[...]][i#] [p.]
the hand that cures (used to describe a good physician)
妙手回春
zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn [[...]][i#] [p.]
stretch, to extend
zhunchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chiuo [[...]][i#] [p.]
stretch out the hand
伸手
zhwn-tngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'tngg'chiuo; zhwn-tngg'chiuo [[...]][i#] [p.]
stretch out a long arm (said of a beggar or man always requesting money or things)
求乞
tngg [wt] [HTB] [wiki] u: tngg; (tioong) [[...]][i#] [p.]
long in time or space

EDUTECH
zhunchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn/zhuun'chiuo [[...]] 
extend the arms
伸手

Embree
zhunchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chiuo [[...]][i#] [p.63]
VO : extend the arm
伸手

Lim08
u: zhwn'chiuo 伸手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#10007]
( 1 ) ka7手伸出去 。 ( 2 ) 門戶或牆門兩peng5 。 <( 1 )∼∼ 摸心肝 = 意思 : 問看有良心無 ; ∼∼ 突tioh8壁 = 意思 : 散赤厝狹 。 >
u: zhwn'khaf zhud'chiuo 伸腳 出手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#10037]
著手去做 , 開始進行 。 < m7敢 ∼∼∼∼ 。 光說沒用 , 要伸腳出手才有效 。 >
u: zhwn'tngg'chiuo 伸長手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#10072]
ka7人討物件 。 < 我已經可以養活自己 , 不需再向父母伸長手了 。 >