Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zurn u:zad, found 0,
DFT- 🗣 zwnzad 🗣 (u: zurn'zad) 撙節 [wt][mo] tsún-tsat
[#]
- 1. (V)
|| 節制。
- 🗣le: Lie zøx tai'cix tiøh khaq zurn'zad`leq, m'thafng sviw chiaw'koex. 🗣 (你做代誌著較撙節咧,毋通傷超過。) (你做事要節制一下,不要太過份。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq zurn'zad`leq, m'thafng sviw chiaw'koex. 你做代誌著較撙節咧,毋通傷超過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做事要節制一下,不要太過份。
- 🗣u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。
- 🗣u: AF'lioong siong hexng ciah zhvef'zhaw`ee, khap'be'tiøh tø hii'hii'baq'baq, køq'zaix m si hiafm tø si tang'kiaam, lorng bøo teq zurn'zad`ee, kied'kiok “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.” Cid'mar laang teq hoaq kafn'khor`aq. 阿龍上興食腥臊的,磕袂著就魚魚肉肉,閣再毋是薟就是重鹹,攏無咧撙節的,結局「喙食,予尻川坐數。」這馬人咧喝艱苦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿龍最愛吃大餐,動不動就又是魚又是肉,兼且不是辣就是鹹等等的重口味,從不節制,結果「貪圖味覺享受而亂吃,拉肚子時受苦的卻是屁股。」現在身體受不了。
Maryknoll
- zad [wt] [HTB] [wiki] u: zad [[...]][i#] [p.]
- make due and fit arrangement, to control
- 調節,有節制,適度
- zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.]
- use in duly limited proportion (as money, food), be moderate
- 斟酌,節制
EDUTECH
- zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]]
- act carefully and moderately, calculate exactly
- 節制
Embree
- zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.45]
- V : act carefully and moderately
- 節制
- zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.45]
- V : calculate exactly (time, quantities, etc)
- 節制
Lim08
- u: zad'zurn 節準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#4783]
-
- 節約 , 節制 。 < 伊long2無teh ∼∼; 做人tioh8 ai3 ∼∼ 。 >
- u: zurn'zad 準節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#15103]
-
- 注意控制 。 <∼∼ 用 ; tioh8 khah ∼∼ 。 >