Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [倒,tøx], found 32, display thaau-15:
- hoarn-tørtngr 🗣 (u: hoarn-tøx'tngr) 反倒轉 [wt][mo] huán-tò-tńg
[D]
- 1. (Exp)
|| 反倒、反而。
- 1: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. (伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。) (他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- khie'tøx 🗣 (u: khix'tøx) 去倒 [wt][mo] khì-tò
[D]
- 1. (V)
|| 往返、來回。
- 1: Khix'tøx cit pae aix svaf tiarm'zefng kuo. (去倒一擺愛三點鐘久。) (往返一趟要三個鐘頭久。)
- 2. (Adv)
|| 反倒、反而。
- 1: Bøo zøx bøo tai'cix, na zøx m hør khix'tøx hai. (無做無代誌,若做毋好去倒害。) (沒做沒事,如果做不好反而糟糕。)
- 2: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng. (拍折手骨去倒勇。) (俗語,比喻愈挫愈勇。)
tonggi: ; s'tuix:
- lauxtørkiw 🗣 (u: lau'tøx'kiw) 老倒勼 [wt][mo] lāu-tò-kiu
[D]
- 1. (Adj)
|| 形容人因為年老、衰弱而導致體型縮小。
- 1: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw. (食老煞老倒勼。) (年紀大了卻體型縮小。)
tonggi: ; s'tuix:
- Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) 拍斷手骨顛倒勇。 [wt][mo] Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng.
[D]
- 1. ()
|| 鼓勵人不畏困難挫敗,有志者事竟成。
tonggi: ; s'tuix:
- tientørperng 🗣 (u: tiefn'tøx'perng) 顛倒反 [wt][mo] tian-tò-píng
[D]
- 1. (Adj)
|| 位置顛倒。
- 1: Mih'kvia m'thafng khngx tiefn'tøx'perng. (物件毋通囥顛倒反。) (東西不要放反了。)
- 2. (Adj)
|| 上下顛倒相反。
- 1: Thvy'te tiefn'tør'perng. (天地顛倒反。) (天地上下顛倒,不合常理。意指人倫顛倒,長幼無序,或尊卑不分等等。)
tonggi: tørperng, tientøx, tuiehoarn; s'tuix:
- tientøx 🗣 (u: tiefn'tøx) 顛倒 [wt][mo] tian-tò
[D]
- 1. (Adj)
|| 上下前後次序倒置。
- 1: Lie mih'kvia khngx tiefn'tøx`aq. (你物件囥顛倒矣。) (你東西放倒反了。)
- 2. (Adv)
|| 反而。
- 1: Y bøo beq laai, goarn tiefn'tøx khaq hvoaf'hie. (伊無欲來,阮顛倒較歡喜。) (他不來,我們反而較高興。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørao 🗣 (u: tøx'ao) 倒拗 [wt][mo] tò-áu
[D]
- 1. (V)
|| 反折。
- 0: Hoan'laang ee chiuo'kud ho heeng'kerng tøx'ao khix khaf'ciaq'au. (犯人的手骨予刑警倒拗去尻脊後。) (犯人的手臂被刑警反折到背後。)
- 2. (V)
|| 退潮。
- 0: Zap'kao, zuie tøx'ao. (十九,水倒拗。) (俗語,農曆每月十八日是潮汐漲到最高的時候,而十九日是潮汐開始退潮的日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørbin 🗣 (u: tøx'bin) 倒面 [wt][mo] tò-bīn
[D]
- 1. (Pl)
|| 左面、左邊。
- 1: Y ze ti goar ee tøx'bin. (伊坐佇我的倒面。) (他坐在我左邊。)
- 2. (Pl)
|| 背面、反面。
- 1: Hiefn`koex'laai, tøx'bin ma e'sae siar. (掀過來,倒面嘛會使寫。) (翻過來,背面也可以寫。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørchiuo 🗣 (u: tøx'chiuo) 倒手 [wt][mo] tò-tshiú
[D]
- 1. (N)
|| 左手。
- 1: Y ee tøx'chiuo ku'nii tiøh'siofng, kaux cid'mar iao'boe hør. (伊的倒手舊年著傷,到這馬猶未好。) (他的左手去年受傷,到現在還沒痊癒。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørchiuo-peeng 🗣 (u: tøx'chiuo-peeng) 倒手爿 [wt][mo] tò-tshiú-pîng
[D]
- 1. (N)
|| 左邊、左側。
- 1: Maa'hoaan lie oad uix tøx'chiuo'peeng. (麻煩你斡對倒手爿。) (麻煩你往左彎。)
tonggi: tørpeeng; s'tuix:
- tørhviax 🗣 (u: tøx'hviax) 倒向 [wt][mo] tò-hiànn
[D]
- 1. ()
|| 往後傾倒。見【倒摔向】tò-siàng-hiànn 條。
tonggi: tørsiarnghviax, 倒栽; s'tuix:
- tørkhaw 🗣 (u: tøx'khaw) 倒剾 [wt][mo] tò-khau
[D]
- 1. (V)
|| 反諷。用反面的話暗中嘲笑。
- 1: Peeng'iuo aix siøf'pøf, m'thafng cviax'siaq tøx'khaw. (朋友愛相褒,毋通正削倒剾。) (朋友要多互相誇獎,不要公開或暗中嘲諷。)
tonggi: khausøea; s'tuix:
- tørpeeng 🗣 (u: tøx'peeng) 倒爿 [wt][mo] tò-pîng
[D]
- 1. (N)
|| 左邊、左側。
- 1: Lie thaau'tuo'ar korng`ee hid kefng tiaxm si ti lo ee tøx'peeng iah'si cviax'peeng? (你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿?) (你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?)
tonggi: tørchiuo-peeng, tørbin; s'tuix:
- tørperng 🗣 (u: tøx'perng) 倒反 [wt][mo] tò-píng
[D]
- 1. (Adv)
|| 倒反、倒過來。
- 1: Y oe ka laang korng tøx'perng. (伊話共人講倒反。) (他把話說反了。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørphag 🗣 (u: tøx'phag) 倒覆 [wt][mo] tò-phak
[D]
- 1. (V)
|| 俯臥、趴下。臉朝下的臥倒。
- 1: Y'sefng beq kiarm'zaf lie ee khaf'ciaq'phviaf, chviar lie tøx'phag. (醫生欲檢查你的尻脊骿,請你倒覆。) (醫生要檢查你的背部,請你俯臥。)
tonggi: thafnphag; s'tuix:
plus 17 more ...