Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [僥,hiaw], found 6,
hiau'hexngcvii 🗣 (u: hiaw'heng'cvii) 僥倖錢 [wt][mo] hiau-hīng-tsînn [D]
1. (N) || 不義之財、黑心錢。
1: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah sw kiao. (僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。) (黑心錢會因為缺德之事而失去,不明不白的錢財會因為賭博輸掉。比喻不義之財,會不義地流失掉。)

tonggi: ; s'tuix:
Hiau'hexngcvii, sitteg liao, oan'orng cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao, oafn'orng cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu, uan-óng tsînn, pua̍h-su kiáu. [D]
1. () || 誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。

tonggi: ; s'tuix:
hiauheng/hiau'heng 🗣 (u: hiaw'heng) 僥倖 [wt][mo] hiau-hīng [D]
1. (Adj) || 表可憐、惋惜、遺憾。
1: Cyn hiaw'heng, kex hid khoarn ee afng. (真僥倖,嫁彼款的翁。) (真可憐,嫁給那種丈夫。)
2. (Adj) || 行事不義,有負其他人。
1: Lie zøx cid ciorng hiaw'heng su, ie'au e bøo hør'sie. (你做這種僥倖事,以後會無好死。) (你做這種不義之事,以後會不得好死。)

tonggi: ; s'tuix:
hiausym 🗣 (u: hiaw'sym) 僥心 [wt][mo] hiau-sim [D]
1. (V) || 變心。改變原來對某人的感情與心意。
1: Y ie'kefng hiaw'sym aix pat'laang`aq. (伊已經僥心愛別人矣。) (他已經變心愛別人了。)

tonggi: piernsym; s'tuix:
hiaw 🗣 (u: hiaw) t [wt][mo] hiau [D]
1. (V) to get bent from age or other factors || 原本是平整的物體因外力或放久了而變彎。
1: Pafng'ar hiaw`khix`aq. (枋仔僥去矣。) (木板變彎了。)
2. (V) to flip over; to search; to look for; rummage through a drawer for something || 翻動、搜尋。
1: hiaw thoo (僥塗) (翻動土壤)
3. (V) to betray; to fail to keep one's promise || 背約、毀約。
1: Larn m'thafng hiaw`laang. (咱毋通僥人。) (我們不可以背約、失信於人。)
2: hiaw'sym (僥心) (變心)

tonggi: ; s'tuix:
hoafnhiaw 🗣 (u: hoarn'hiaw) 反僥 [wt][mo] huán-hiau [D]
1. (V) || 違約、反悔。
1: Ciaux larn ee iog'sog, hy'bang lie m'thafng hoarn'hiaw. (照咱的約束,希望你毋通反僥。) (依照我們的約定,希望你不要反悔。)

tonggi: hoafnhoea, poex'iog; s'tuix: