Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [免,biern]*, found 19,
- biefn'eglek 🗣 (u: biern'ek'lek) 免疫力 [wt][mo] bián-i̍k-li̍k
[#]
- 1. () (CE) immunity
|| 免疫力
tonggi: ; s'tuix:
- biefn'ek 🗣 (u: biern'ek) 免疫 [wt][mo] bián-i̍k
[#]
- 1. () (CE) immunity (to disease)
|| 免疫
tonggi: ; s'tuix:
- biefncvipng 🗣 (u: biern'cvii'png) 免錢飯 [wt][mo] bián-tsînn-pn̄g
[#]
- 1. (N)
|| 牢飯。不用花錢就有飯吃,是一種調侃的說法。
- 1: ciah biern'cvii'png (食免錢飯) (不用花錢就有飯吃,意指坐牢。)
tonggi: 26633, 27220; s'tuix:
- biefnhuix 🗣 (u: biern'huix) 免費 [wt][mo] bián-huì
[#]
- 1. (V)
|| 不用繳付費用。
tonggi: 25676; s'tuix:
- biefnkviaf 🗣 (u: biern'kviaf) 免驚 [wt][mo] bián-kiann
[#]
- 1. (V)
|| 不怕、別怕。
- 1: Y m'zay'viar lie laai`aq, lie biern'kviaf`laq! (伊毋知影你來矣,你免驚啦!) (他不知道你來了,你不用怕啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- biefnputliao 🗣 (u: biern'pud'liao) 免不了 [wt][mo] bián-put-liáu
[#]
- 1. () (CE) unavoidable; can't be avoided
|| 免不了
tonggi: ; s'tuix:
- biefnsøex 🗣 (u: biern'søex) 免稅 [wt][mo] bián-suè/bián-sè
[#]
- 1. (V)
|| 不用繳稅金。
- 1: Ciaf'ee mih'kvia lorng si biern'soex`ee. (遮的物件攏是免稅的。) (這些東西都是免稅的。)
tonggi: ; s'tuix:
- biefntuu 🗣 (u: biern'tuu) 免除 [wt][mo] bián-tû
[#]
- 1. () (CE) to prevent; to avoid; to excuse; to exempt; to relieve; (of a debt) to remit
|| 免除
tonggi: ; s'tuix:
- biern 🗣 (u: biern) 免 [wt][mo] bián
[#]
- 1. (V) to not need; to not have to; to not want or require
|| 不必、不用、不需要。
- 1: Biern`laq! (免啦!) (不用啦!)
- 2: Lie biern laai. (你免來。) (你不必來。)
- 3: biern'cvii (免錢) (免費)
- 2. (V) to remove; to dislodge; to do away with; to avoid
|| 去除、避掉。
- 1: pi'biern (避免) ()
- 2: biern'cid (免職) ()
tonggi: ; s'tuix:
- biern siaosviu 🗣 (u: biern siaux'sviu) 免數想 [wt][mo] bián siàu-siūnn
[#]
- 1. (Adv)
|| 休想、甭想。
- 1: Khafng'khoex na bøo zøx'soaq, biern siaux'sviu beq ciah axm'tngx. (工課若無做煞,免數想欲食暗頓。) (工作沒做完,休想要吃晚餐。)
tonggi: 25671; s'tuix:
- bixbiern 🗣 (u: bi'biern) 未免 [wt][mo] bī-bián
[#]
- 1. (Adv)
|| 不能排除。表示明確的語意,但語氣略為和緩。
- 1: Y tak'pae lorng m jin'cyn pviax'saux, bi'biern sviw chiaw'koex`aq! (伊逐擺攏毋認真摒掃,未免傷超過矣!) (他每次都不認真打掃,未免太過份了!)
tonggi: sidzai; s'tuix:
- Hør kviar mxbiern zøe, zøe kviar gøxsie pe. 🗣 (u: Hør kviar m'biern zøe, zøe kviar gø'sie pe.) 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt][mo] Hó kiánn m̄-bián tsē, tsē kiánn gō-sí pē.
[#]
- 1. ()
|| 比喻小孩不必多,能孝順父母最重要。
tonggi: ; s'tuix:
- kiafmbiern 🗣 (u: kiarm'biern) 減免 [wt][mo] kiám-bián
[#]
- 1. () (CE) to reduce or waive (taxes, punishment, rent, tuition etc)
|| 減免
tonggi: ; s'tuix:
- lanbiern 🗣 (u: laan'biern) 難免 [wt][mo] lân-bián
[#]
- 1. (Adv)
|| 不免。
- 1: Tuo'tiøh ym'zuie cid ciorng tai'cix, laan'biern siu'zay'ho tak'kef e siu'khix. (拄著淹水這種代誌,難免受災戶逐家會受氣。) (遇到淹水這種事情,難免受災戶會生氣。)
tonggi: 25421; s'tuix:
- mxbiern 🗣 (u: m'biern) 毋免 [wt][mo] m̄-bián
[#]
- 1. (Adv)
|| 不必、不用、不需要。
- 1: Tai'cix zøx hør`aq, lie m'biern laai`aq. (代誌做好矣,你毋免來矣。) (事情已經辦好了,你不用來了。)
tonggi: biern; s'tuix:
- paxbiern 🗣 (u: pa'biern) 罷免 [wt][mo] pā-bián
[#]
- 1. () (CE) to remove sb from their post; to dismiss
|| 罷免
tonggi: ; s'tuix:
- pixbiern/phiahbiern 🗣 (u: pi'biern phiaq'biern) 避免 [wt][mo] pī-bián
[#]
- 1. (V)
|| 防止。設法不讓某種情形發生。
tonggi: ; s'tuix:
- siarbiern 🗣 (u: siax'biern) 赦免 [wt][mo] sià-bián
[#]
- 1. (V)
|| 免除罪犯應得的刑罰。
tonggi: siarzoe; s'tuix:
- ybiern 🗣 (u: ie'biern) 以免 [wt][mo] í-bián
[#]
- 1. () (CE) in order to avoid; so as not to
|| 以免
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24730 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 42