Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [出, zhud], found 125, display thaau-15:
auxzhutsix 🗣 (u: au'zhud'six) 後出世 [wt][mo] āu-tshut-sì [D]
1. (N) || 下輩子、來世、來生。
1: Goar hy'bang au'zhud'six e'taxng zøx zaf'bor. (我希望後出世會當做查某。) (我希望下輩子能成為女人。)

tonggi: auxsielaang, 下世人, 後世; s'tuix:
bøexzhud 🗣 (u: bøe'zhud) 賣出 [wt][mo] bē-tshut/buē-tshut [D]
1. () to sell; to reach (a price in an auction) || 賣出

tonggi: ; s'tuix:
Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo] Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut. [D]
1. () || 指胳臂向內彎的意思。

tonggi: ; s'tuix:
chviuozhud 🗣 (u: chviux'zhud) 唱出 [wt][mo] tshiùnn-tshut [D]
1. () || 唱出

tonggi: ; s'tuix:
ciaqlauxzhutphiah 🗣 (u: ciah'lau'zhud'phiah) 食老出癖 [wt][mo] tsia̍h-lāu-tshut-phia̍h [D]
1. (Exp) || 活到一大把年紀才出痲疹,比喻老了才做出反常的行徑,或是性情大變。
0: Y zøx zap'id'køf go'zap tafng`aq, cid'mar ciaq sviu'beq zhoa'bor, laang korng y si ciah'lau'zhud'phiah. (伊做十一哥五十冬矣,這馬才想欲娶某,人講伊是食老出癖。) (他當了五十年的光棍,現在才想要結婚,人家說他是老了才出麻疹。)

tonggi: ; s'tuix:
Cid'hvixkhafng jip, cid'hvixkhafng zhud./Cit hvixkhafng jip, cit hvixkhafng zhud. 🗣 (u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud.) 一耳空入,一耳空出。 [wt][mo] Tsi̍t hīnn-khang ji̍p, tsi̍t hīnn-khang tshut. [D]
1. () || 右耳進、左耳出。比喻善忘。

tonggi: ; s'tuix:
cirnzhud 🗣 (u: cixn'zhud) 進出 [wt][mo] tsìn-tshut [D]
1. () to enter or exit; to go through || 進出

tonggi: ; s'tuix:
Cit laang khvoarzhud cit kef, sinpu khvoarzhud ta'kef. 🗣 (u: Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.) 一人看出一家,新婦看出大家。 [wt][mo] Tsi̍t lâng khuànn-tshut tsi̍t ke, sin-pū khuànn-tshut ta-ke. [D]
1. () || 由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。

tonggi: ; s'tuix:
cizhud 🗣 (u: cy'zhud) 支出 [wt][mo] tsi-tshut [D]
1. (V) || 消費、支付的費用、款項。

tonggi: khaisiaw, 開支, 開使; s'tuix:
cyzhud 🗣 (u: cie'zhud) 指出 [wt][mo] tsí-tshut [D]
1. () to indicate; to point out || 指出

tonggi: ; s'tuix:
Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t. [D]
1. () || 嚴格的官府反而出現很多小偷;父母太嚴格,小孩越是不成材。

tonggi: ; s'tuix:
Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] Gōo ki tsíng-thâu-á tshun--tshut-lâi bô pênn tn̂g. [D]
1. () || 指兄弟間的才能、賢愚,均無一致,各有不同。

tonggi: ; s'tuix:
hiefnzhud 🗣 (u: hiern'zhud) 顯出 [wt][mo] hián-tshut [D]
1. () to express; to exhibit || 顯出

tonggi: ; s'tuix:
hoatzhud 🗣 (u: hoad'zhud) 發出 [wt][mo] huat-tshut [D]
1. (V) || 傳出、送出或表達出來。

tonggi: ; s'tuix:
hoexzhud 🗣 (u: hoe'zhud) 匯出 [wt][mo] huē-tshut [D]
1. () to remit (funds); (computing) to export (data) || 匯出

tonggi: ; s'tuix:

plus 110 more ...