Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [勸,khngx], found 7,
- 🗣 hoxngkhngx 🗣 (u: hong'khngx) 奉勸 [wt][mo] hōng-khǹg
[#]
- 1. () (CE) may I offer a bit of advice
|| 奉勸
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khngrhøo 🗣 (u: khngx'høo) 勸和 [wt][mo] khǹg-hô
[#]
- 1. (V)
|| 勸人和好。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khngx 🗣 (u: khngx) 勸p [wt][mo] khǹg
[#]
- 1. (V) to advise; to urge; to exhort; to warn; to admonish
|| 勸告、告誡。
- 🗣le: Zexng'laang id'tit ka y khor'khngx y ciaq løh'nngr. 🗣 (眾人一直共伊苦勸伊才落軟。) (大家一直苦勸他他才放軟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay. Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] Khǹg lâng tsò hó tāi, khah iânn tsia̍h tsá-tsai.
[#]
- 1. ()
|| 勸人為善勝過早上吃素。說明行善比獨善其身重要。
- 🗣le: Karm'sia lie tiarm'zhvea goar “khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay”, goar e kef zøx koar sien'su, ka u khuxn'laan ee laang taux'svaf'kang. 🗣 (感謝你點醒我「勸人做好代,較贏食早齋」,我會加做寡善事,共有困難的人鬥相共。) (謝謝你提醒我「與其吃早齋,不如多做好事」,我會多做好事,幫助有困難的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khngx lirn iwhaux chienban kux, bøexhiao iwhaux ty kao guu. 🗣 (u: Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, be'hiao iuo'haux ty kao guu. Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, bøe'hiao iuo'haux ty kao guu.) 勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。 [wt][mo] Khǹg lín iú-hàu tshian-bān kù, bē-hiáu iú-hàu ti káu gû.
[#]
- 1. ()
|| 千言萬語奉勸人孝順父母,不懂得孝順就像豬狗牛。勸人要懂得孝順,否則連畜牲都不如。
- 🗣le: Laang korng, “Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, be'hiao iuo'haux ty kao guu.” Lie arn'nef ka lirn si'toa'laang gvor'gek, sit'zai cviaa pud efng'kay. 🗣 (人講:「勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。」你按呢共恁序大人忤逆,實在誠不應該。) (人家說:「勸告各位要孝順父母,否則連畜牲都不如。」像你這樣忤逆父母親,實在很不應該。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khoafnkhngx 🗣 (u: khoarn'khngx) 款勸 [wt][mo] khuán-khǹg
[#]
- 1. (V)
|| 苦勸。殷勤款款的勸告。
- 🗣le: Y khoarn'khngx tak'kef tok'phirn chiefn'ban m'thafng bag. 🗣 (伊款勸逐家毒品千萬毋通沐。) (他勸大家毒品千萬不要碰。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khofkhngx 🗣 (u: khor'khngx) 苦勸 [wt][mo] khóo-khǹg
[#]
- 1. (V)
|| 苦諫。極力規勸,苦口婆心的勸告。
- 🗣le: Lie biern ka y khor'khngx`aq, y be thviaf lie ee oe. 🗣 (你免共伊苦勸矣,伊袂聽你的話。) (你不用再勸他了,他不會聽你的話。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 14