Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [坐,zhe], found 6,
- zextøea/zhextøea 🗣 (u: zhe'tøea ze'tøea) 坐底 [wt][mo] tshē-té/tshē-tué
[D]
- 1. (V)
|| 桶子、瓶子等容器的底部脫落。
- 0: Tharng'ar zhe'tea, be eng`tid. (桶仔坐底,袂用得。) ( 桶子的底部脫落,不能用了。)
- 2. (V)
|| 沈澱。
- 0: Sea gvau'hurn, tiøh tarn gvau'hurn zhe'tea. (洗藕粉,著等藕粉坐底。) (篩洗藕粉,要等藕粉沈澱。)
- 3. (V)
|| 指沉入水底。
- 0: Zuun phoax, hae zhe'tea. (船破,海坐底。) (船破了,會進水,最後總要沈入海底。俗語,比喻兒子負債,雙親為之償還;或指事情失敗了,主其事者還是要承擔責任。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhe 🗣 (u: zhe) 坐t [wt][mo] tshē
[D]
- 1. (V) to apologize
|| 向別人道歉、賠不是。
- 1: zhe m'tiøh (坐毋著) (賠不是)
- 2: zhe pud'si (坐不是) (賠不是)
- 2. (V) to compensate; to pay for (damage, etc.)
|| 賠償。
- 1: Y phaq'phoax pat'laang ee huii'ar, aix eng cvii zhe. (伊拍破別人的瓷仔,愛用錢坐。) (他打破別人的瓷器,必須拿錢來賠。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhexmxtiøh/zexmxtiøh 🗣 (u: zhe'm'tiøh ze'm'tiøh) 坐毋著 [wt][mo] tshē-m̄-tio̍h
[D]
- 1. (V)
|| 賠不是。
- 0: Si lie teg'sid`laang, aix khix ka laang zhe'm'tiøh. (是你得失人,愛去共人坐毋著。) ( 是你得罪了人家,要去向人家賠個不是。)
tonggi: tshē-put-sī/tsē-put-sī, høe-sitlea, 會毋著, 會不是; s'tuix:
- zhexputsi/zexputsi 🗣 (u: zhe/ze'pud'si) 坐不是 [wt][mo] tshē-put-sī/tsē-put-sī
[D]
tonggi: ; s'tuix:
- zhexsiaux 🗣 (u: zhe'siaux) 坐數 [wt][mo] tshē-siàu
[D]
- 1. (V)
|| 認賬。代為支付。
- 1: Y khiaxm laang cvii, soaq kiøx yn lau'buo khix zhe'siaux. (伊欠人錢,煞叫𪜶老母去坐數。) (他欠別人錢,卻叫他母親去認帳。)
- 2. (V)
|| 代為承擔責任。
- 1: Zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux. (喙食,予尻川坐數。) (嘴巴吃,由屁股來承擔瀉肚子的結果。比喻貪圖眼前的快樂,必遭後殃。)
tonggi: ; s'tuix:
- Zhuix ciah, ho khazhngf zhexsiaux. 🗣 (u: Zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.) 喙食,予尻川坐數。 [wt][mo] Tshuì tsia̍h, hōo kha-tshng tshē-siàu.
[D]
- 1. ()
|| 比喻貪圖眼前的快樂,必遭後殃。
tonggi: ; s'tuix: