Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [定,tvia], found 19, display thaau-15:
bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] bô-tiānn-tio̍h [D]
1. (Adv) || 也許、說不定。
1: Bøo'tvia'tiøh hid kvia tai'cix si y zøx`ee. (無定著彼件代誌就是伊做的。) (說不定那件事就是他做的。)
2. (Adj) || 指小孩子不安定,無法安靜下來。
1: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau. (彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。) (那個小孩很沒定性,坐都坐不住。)

tonggi: hoaxnsex; s'tuix:
haxntvia 🗣 (u: han'tvia) 限定 [wt][mo] hān-tiānn [D]
1. () to restrict to; to limit || 限定

tonggi: ; s'tuix:
kvoaxtvia 🗣 (u: kvoa'tvia) 捾定 [wt][mo] kuānn-tiānn [D]
1. (V) || 男方擇定吉日,第一次向女家致送訂婚聘禮。
0: Lie`kaf biin'ar'zaix beq laai kvoa'tvia, larn tiøh pan zhvef'zhaw chviar`laang. (李家明仔載欲來捾定,咱著辦腥臊請人。) (李家明天要來下聘,我們要張羅豐盛的酒菜宴請人家。)

tonggi: 過定, 小定, 小聘, sarngtvia; s'tuix:
Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [D]
1. () || 老人家較持重,少年人比較莽撞。

tonggi: ; s'tuix:
lauxpoxtvia 🗣 (u: lau'po'tvia) 老步定 [wt][mo] lāu-pōo-tiānn [D]
1. (Adj) || 老成穩重。
1: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. (老的老步定,少年的較懂嚇。) (年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。)

tonggi: ; s'tuix:
sarngtvia 🗣 (u: saxng'tvia) 送定 [wt][mo] sàng-tiānn [D]
1. (V) || 下聘。男家擇定吉日,向女家致送訂婚聘禮。聘禮一般包括聘金、金飾、羊豬、禮燭、禮炮、禮餅、蓮蕉花盆等。
1: Y ie'kefng khix AF'giok'ar yn taw saxng'tvia`aq. (伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。) (他已經去阿玉家下聘了。)

tonggi: 捾定; s'tuix:
siautvia 🗣 (u: siaw'tvia) 消定 [wt][mo] siau-tiānn [D]
1. (V) || 定金被沒收。
1: Y khix ho laang siaw'tvia`aq. (伊去予人消定矣。) (他被人家沒收定金了。)

tonggi: ; s'tuix:
tehtvia 🗣 (u: teq'tvia) 硩定 [wt][mo] teh-tiānn [D]
1. (V) || 訂婚的時候,男方付出聘金或者贈送飾物為憑證。
1: Teng'hwn hid kafng, yn lau'buo theh cit khaf kym chiuo'khoaan ho zaf'bor hid'thaau teq'tvia. (訂婚彼工,𪜶老母就提一跤金手環予查某彼頭硩定。) (訂婚那天,他媽媽就拿了一只金手鐲給女方那邊做為憑證。)

tonggi: ; s'tuix:
theatvia 🗣 (u: thex'tvia) 退定 [wt][mo] thè-tiānn [D]
1. (V) || 退婚、悔婚。退掉已經定下來的親事。
1: Yn nng ee ie'kefng thex'tvia`aq. (𪜶兩个已經退定矣。) (他們兩個已經退婚了。)
2. (V) || 退回契約的定金。

tonggi: ; s'tuix:
tvia 🗣 (u: tvia) p [wt][mo] tiānn [D]
1. (V) to stop; to halt; to cease motion || 停止、不動。
1: Sym'zong kiong'beq tvia`khix. (心臟強欲定去。) (心臟快要停止了。)
2. (Adv) tranquil; serenely; quietly; settled; steadily || 平靜、安定、穏定。
1: Erng khaq tvia`aq. (湧較定矣。) (海浪比較平靜了。)
2: sym'thaau liah ho tvia (心頭掠予定) (不三心二意)
3. (Adv) definitely; certainly; fixedly || 確定。
1: korng ho tvia (講予定) (約定好)
4. (N) betrothal gifts; token or deposit as guarantee of good faith in marriage || 指婚姻中預約的信物或聘禮。
1: saxng'tvia (送定) (下聘禮)
2: thex'tvia (退定) (退聘禮,表示退婚。)
5. (V) to schedule in advance; to place an order; to subscribe || 預定、訂購。
1: tvia hoex (定貨) ()

tonggi: ; s'tuix:
tvia`khix 🗣 (u: tvia`khix) 定去 [wt][mo] tiānn--khì [D]
1. (V) || 停住、定住。
1: Cid liap piør'ar tvia`khix`aq. (這粒錶仔定去矣。) (這隻錶不走了。)

tonggi: tiam`khix; s'tuix:
tviaxguun/tviaxgiin 🗣 (u: tvia'giin/guun) 定銀 [wt][mo] tiānn-gîn/tiānn-gûn [D]
1. () || 見【定金】tiānn-kim 條。

tonggi: tviaxkym, cienkym; s'tuix:
tviaxhøex/texnghøex 🗣 (u: tvia'høex teng'høex) 定貨 [wt][mo] tiānn-huè/tiānn-hè [D]
1. (V) || 訂貨。
0: Cid'mar cviaa li'pien, ti bang'lo'terng e'eng'tid tvia'hoex`loq! (這馬誠利便,佇網路頂就會用得定貨囉!) (現在很便利,在網路上就可以訂貨了!)

tonggi: zuobuun; s'tuix:
tviaxkym 🗣 (u: tvia'kym) 定金 [wt][mo] tiānn-kim [D]
1. (N) || 訂金。訂購物品時所預付的部分金額。

tonggi: tviaxguun, cienkym; s'tuix:
tviaxtiøh 🗣 (u: tvia'tiøh) 定著 [wt][mo] tiānn-tio̍h [D]
1. (Adv) || 一定。
1: Lie tvia'tiøh aix kviaa`cit'zoa. (你定著愛行一逝。) (你少不了要走一趟。)
2. (V) || 定、決定。
1: iao'boe tvia'tiøh (猶未定著) (尚未決定)
3. (Adj) || 穩重。
1: Lirn toa'haxn hau'svef khaq tvia'tiøh. (恁大漢後生較定著。) (你大兒子比較穩重。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 4 more ...