Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [害,hai], found 25,
- 🗣 Ang'ii sun oexbøea, kea taang hai zernglaang. 🗣 (u: Afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang. Afng'ii sun oe'bøea, kea taang hai zexng'laang.) 尪姨順話尾,假童害眾人。 [wt][mo] Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人。此指靈媒、乩童借揣摩情況來決定說話的內容,而人也因輕信巫術鬼神而身受其害。
- 🗣le: Hid ee sefng'lie'laang ciog kau'khiexn'sngr, pud'sii zao'khix hid kefng biø kiuu khvoax sefng'lie u thafng khaq sun'si`leq`bøo, soaq m zay “afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang”, lai'tea zoaan si kea'paau ee taang'ky, ho yn piern cyn ze cvii`khix. 🗣 (彼个生理人足厚譴損,不時走去彼間廟求看生理有通較順序咧無,煞毋知「尪姨順話尾,假童害眾人」,內底全是假包的童乩,予𪜶諞真濟錢去。) (那位生意人很迷信,常常跑去那間廟宇祈求生意能不能順遂一些,卻不曉得「靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人」,裡面全是假的乩童,被他們騙走很多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bozaai-haixbeng 🗣 (u: boo'zaai-hai'beng) 謀財害命 [wt][mo] bôo-tsâi-hāi-bīng
[#]
- 1. (Exp)
|| 為謀奪錢財而傷人性命。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chimhai 🗣 (u: chym'hai) 侵害 [wt][mo] tshim-hāi
[#]
- 1. () (CE) to encroach on; to infringe on
|| 侵害
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 guihai/gui'hai 🗣 (u: guii'hai) 危害 [wt][mo] guî-hāi
[#]
- 1. () (CE) to jeopardize; to harm; to endanger; harmful effect; damage; CL:個|个[ge4]
|| 危害
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hai 🗣 (u: hai) 害 [wt][mo] hāi
[#]
- 1. (V) to deliberately injure; to harm; damage
|| 故意使別人遭受不幸。
- 🗣le: Lie m'thafng hai`laang. 🗣 (你毋通害人。) (你不要害人。)
- 🗣le: ham'hai 🗣 (陷害) (陷害)
- 2. (V) (thing) to get spoiled, ruined, destroyed
|| 東西壞掉、損毀。
- 🗣le: Goar ee chiuo'ky'ar hai`khix`aq. 🗣 (我的手機仔害去矣。) (我的手機壞掉了。)
- 3. (V) to be done for
|| 糟糕、事情不好、完蛋。
- 🗣le: Hai`aq`laq! Tai'cix piag'khafng`aq`laq! 🗣 (害矣啦!代誌煏空矣啦!) (糟了啦!事情出紕漏了啦!)
- 4. (Adj)
|| 糟糕。
- 🗣le: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong. 🗣 (這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。) (這個孩子很糟糕,整天在打電動。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hai`khix 🗣 (u: hai`khix) 害去 [wt][mo] hāi--khì
[#]
- 1. (V)
|| 壞掉。
- 🗣le: Pefng'sviw hai`khix`aq. 🗣 (冰箱害去矣。) (冰箱壞掉了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haixliawliao 🗣 (u: hai'liao'liao) 害了了 [wt][mo] hāi-liáu-liáu
[#]
- 1. (Adj)
|| 完蛋了。事情毀滅、沒有希望了。
- 🗣le: Ciaf sngf hiaf thviax, goar syn'khw ie'kefng kuy zof hai'liao'liao`aq. 🗣 (遮痠遐疼,我身軀已經規組害了了矣。) (這裡痠那裡痛,我全身的器官都快壞光了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haixthaang 🗣 (u: hai'thaang) 害蟲 [wt][mo] hāi-thâng
[#]
- 1. (N)
|| 會傷害農作物及各種樹木的昆蟲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haxmhai 🗣 (u: ham'hai) 陷害 [wt][mo] hām-hāi
[#]
- 1. (V)
|| 以言語或計謀使他人的利益受損。
- 🗣le: Y cid ee laang cyn phvae'sym, kexng'jieen sied'kex ka laang ham'hai. 🗣 (伊這个人真歹心,竟然設計共人陷害。) (他這個人真是壞心腸,竟然設計陷害人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 honghai 🗣 (u: hoong'hai) 妨害 [wt][mo] hông-hāi
[#]
- 1. (V)
|| 阻礙及破壞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lixhai 🗣 (u: li'hai) 厲害 [wt][mo] lī-hāi
[#]
- 1. (Adj)
|| 嚴重。
- 🗣le: Y cid pae pve`cit'e cviaa li'hai. 🗣 (伊這擺病一下誠厲害。) (他這次病得很嚴重。)
- 2. (Adj)
|| 強烈、猛烈。
- 🗣le: Cid khoarn iøh'ar cyn li'hai. 🗣 (這款藥仔真厲害。) (這種藥很強烈。)
- 🗣le: Thviaf'korng y ee kafng'hw cyn li'hai. 🗣 (聽講伊的工夫真厲害。) (聽說他的能力很強。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lixhai 🗣 (u: li'hai) 利害 [wt][mo] lī-hāi
[#]
- 1. () (CE) profits and losses
|| 利害
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paixhai 🗣 (u: pai'hai) 敗害 [wt][mo] pāi-hāi
[#]
- 1. (N)
|| 害處。對人事物有損害的地方。
- 🗣le: Kef ciah koar koea'cie bøo pai'hai. 🗣 (加食寡果子無敗害。) (多吃點水果沒害處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pek'hai 🗣 (u: peg'hai) 迫害 [wt][mo] pik-hāi
[#]
- 1. () (CE) to persecute; persecution
|| 迫害
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pixhaixjiin 🗣 (u: pi'hai'jiin) 被害人 [wt][mo] pī-hāi-jîn/pī-hāi-lîn
[#]
- 1. () (CE) victim
|| 被害人
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sat'hai 🗣 (u: sad'hai) 殺害 [wt][mo] sat-hāi
[#]
- 1. (V)
|| 以不正當的理由傷害人的性命。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siefn pviax siefn, haixsie Kaau Zethiefn. 🗣 (u: Siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn.) 仙拚仙,害死猴齊天。 [wt][mo] Sian piànn sian, hāi-sí Kâu Tsê-thian.
[#]
- 1. ()
|| 眾仙人互相爭鬥,反而害一旁的孫悟空受到牽連。比喻兩方拼鬥,卻禍延無辜的第三者,亦即殃及池魚。
- 🗣le: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 🗣 (𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。) (他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghai 🗣 (u: siofng'hai) 傷害 [wt][mo] siong-hāi
[#]
- 1. (V)
|| 指生理或心理受到損害。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongthiefn-haixlie 🗣 (u: siofng'thiefn-hai'lie) 傷天害理 [wt][mo] siong-thian-hāi-lí
[#]
- 1. (Adj)
|| 指人違背天理、泯滅人性。
- 🗣le: Cid khoarn siofng'thiefn'hai'lie ee tai'cix, lie ah kvar zøx? 🗣 (這款傷天害理的代誌,你曷敢做?) (這種違背天理的事,你也敢做?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuxhai 🗣 (u: siu'hai) 受害 [wt][mo] siū-hāi
[#]
- 1. (V)
|| 遭到損害、侵害或殺害。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuxhaixciar 🗣 (u: siu'hai'ciar) 受害者 [wt][mo] siū-hāi-tsiá
[#]
- 1. () (CE) casualty; victim; those injured and wounded
|| 受害者
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 swnhai 🗣 (u: surn'hai) 損害 [wt][mo] sún-hāi
[#]
- 1. (V)
|| 損壞傷害。
- 🗣le: Ciah'hwn m'na liao'cvii køq e surn'hai syn'thea. 🗣 (食薰毋但了錢閣會損害身體。) (抽煙不但浪費錢,還會損害身體。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong lixhai. 🗣 (u: Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai.) 心歹無人知,喙歹上厲害。 [wt][mo] Sim pháinn bô lâng tsai, tshuì pháinn siōng lī-hāi.
[#]
- 1. ()
|| 心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重。重點在後句,告誡人要謹言慎行。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai.” Kaq laang korng'oe, hør ia cit kux, phvae ia cit kux, phvae'oe maix zhud'zhuix, khaq bøo tai'cix. 🗣 (俗語講:「心歹無人知,喙歹上厲害。」佮人講話,好也一句,歹也一句,歹話莫出喙,較無代誌。) (俗話說:「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重。」跟人交談,好話也一句,壞話也一句,壞話不要出口,比較不會惹來事端。)
- 🗣le: M'koarn lie si tiaw'tii`ee iah'si teq kurn'sngr'chiøx, laang korng “sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai”, lie korng'oe hiaq chix'zhak, laang thviaf tiøh e bøo hvoaf'hie. 🗣 (毋管你是刁持的抑是咧滾耍笑,人講「心歹無人知,喙歹上厲害」,你講話遐刺鑿,人聽著會無歡喜。) (不管你是故意的還是在開玩笑,人家說「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重」,你說話那麼刺耳,別人聽了會不高興。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toghai 🗣 (u: tok'hai) 毒害 [wt][mo] to̍k-hāi
[#]
- 1. () (CE) to poison (harm with a toxic substance); to poison (people's minds); poisoning
|| 毒害
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaihai/zai'hai 🗣 (u: zay'hai) 災害 [wt][mo] tsai-hāi
[#]
- 1. (N)
|| 指一切天然或人為的災難禍害。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 57