Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [思,sux], found 4,
bø'ix-bøsux/bøix-bøsux 🗣 (u: bøo'ix-bøo'sux) 無意無思 [wt][mo] bô-ì-bô-sù [D]
1. (Exp) || 不夠意思。通常用在說人對朋友沒義氣,或對他人的言行感到不滿。
1: Lie korng cid ciorng oe sit'zai bøo'ix'bøo'sux. (你講這種話實在無意無思。) (你說這種話實在太不夠意思了。)
2. (Adj) || 無趣。
1: Hid zhud hix pvoaf kaq bøo'ix'bøo'sux. (彼齣戲搬甲無意無思。) (那齣戲演得很無趣。)

tonggi: ; s'tuix:
iesux 🗣 (u: ix'sux) 意思 [wt][mo] ì-sù [D]
1. (N) || 想法、意義、目的。
1: Lie korng cid khoarn oe si sviar'miq ix'sux? (你講這款話是啥物意思?) (你說這話是什麼意義?)
2. (N) || 動心的感覺。
1: Goar tuix y u ix'sux. (我對伊有意思。) (我喜歡他。)

tonggi: ; s'tuix:
piesux 🗣 (u: pix'sux) 閉思 [wt][mo] pì-sù [D]
1. (Adj) || 個性內向、害羞,靦腆的樣子。
1: Cid ee girn'ar khaq pix'sux, lie m'thafng sviw phvae, e khix ka y kviaf`tiøh. (這个囡仔較閉思,你毋通傷歹,會去共伊驚著。) (這個孩子比較內向害羞,你不要太兇,會把他嚇著了。)

tonggi: ; s'tuix:
sux 🗣 (u: sux) [wt][mo][D]

tonggi: ; s'tuix: