Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [扭,liuo]*, found 4,
🗣 liuo 🗣 (u: liuo) b [wt][mo] liú [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 liwlak 🗣 (u: liuo'lak) 扭搦 [wt][mo] liú-la̍k [#]
1. (V) || 處理、掌管。負面的用法較為常用。
🗣le: (u: Y hid ee laang cviaa phvae'liuo'lak, lie kaf'ki aix u sym'lie zurn'pi.) 🗣 (伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。) (他那個人很難搞,你自己要有心理準備。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liwliah 🗣 (u: liuo'liah) 扭掠 [wt][mo] liú-lia̍h [#]
1. (Adj) || 形容手腳快、動作敏捷。
🗣le: (u: Y zøx tai'cix khaf'chiuo cyn liuo'liah.) 🗣 (伊做代誌跤手真扭掠。) (他做事手腳很敏捷。)
2. (Adj) || 指器物短小而易操作。
🗣le: (u: Cid ky tii'thaau cyn liuo'liah.) 🗣 (這支鋤頭真扭掠。) (這支鋤頭很好用。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvayliwlak 🗣 (u: phvae'liuo'lak) 歹扭搦 [wt][mo] pháinn-liú-la̍k [#]
1. (Adj) || 難搞、吹毛求疵。形容人的個性難以順服他人,很難照顧,對事物的要求多,容易找他人麻煩。
🗣le: (u: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq.) 🗣 (這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。) (這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。)
tonggi: ; s'tuix: