Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [招,ciøf], found 11,
- ciøafng 🗣 (u: ciøf'afng) 招翁 [wt][mo] tsio-ang
[D]
- 1. (V)
|| 招夫婿。招贅或招人為婿。
tonggi: ciøf-kviafsaix; s'tuix:
- ciøbo 🗣 (u: ciøf'bo) 招募 [wt][mo] tsio-bōo
[D]
- 1. (V)
|| 招集徵募。
tonggi: ; s'tuix:
- ciøf 🗣 (u: ciøf) 招p [wt][mo] tsio
[D]
- 1. (V) beckon with hand; to summon; to invite
|| 以手相招、邀請。
- 1: Biin'ar'zaix goar beq ciøf y khix chid'thøo. (明仔載我欲招伊去𨑨迌。) (明天我要邀他一起出去玩。)
- 2. (V) to have the groom move into the bride's house after marriage (husband adopts family name)
|| 招贅。
- 1: Y m si zhoa'bor, si ho yn bor ciøf`ee. (伊毋是娶某,是予𪜶某招的。) (他不是娶老婆,是讓他老婆招贅的。)
- 3. (V) to bring about chance or opportunity to bear a child
|| 帶來生小孩的機運。
- 1: ciøf siør'ti (招小弟) (帶來生男孩的運氣)
tonggi: ; s'tuix:
- ciøf-høe'ar 🗣 (u: ciøf-høe'ar) 招會仔 [wt][mo] tsio-huē-á/tsio-hē-á
[D]
- 1. (V)
|| 會首邀約組成互助會。
tonggi: ; s'tuix:
- ciøf-kviafsaix 🗣 (u: ciøf-kviar'saix) 招囝婿 [wt][mo] tsio-kiánn-sài
[D]
- 1. (V)
|| 招女婿。為女兒招贅或招人為婿。
tonggi: ciøafng; s'tuix:
- ciøhof/ciø'hof 🗣 (u: ciøf'hof) 招呼 [wt][mo] tsio-hoo
[D]
- 1. (V)
|| 接待、照顧。
- 1: Hør'hør ciøf'hof lau'kox'kheq. (好好招呼老顧客。) ()
tonggi: ; s'tuix:
- ciøkhør 🗣 (u: ciøf'khør) 招考 [wt][mo] tsio-khó
[D]
- 1. () to advertise an entrance examination for an academic institution (old)
|| 招考
tonggi: ; s'tuix:
- ciøpiøf 🗣 (u: ciøf'piøf) 招標 [wt][mo] tsio-pio
[D]
- 1. (V)
|| 興建工程或從事大宗商品買賣前,公布標準和條件,並先預定底價,然後徵求廠商投標。
tonggi: ; s'tuix:
- ciøsefng 🗣 (u: ciøf'sefng) 招生 [wt][mo] tsio-sing
[D]
- 1. (V)
|| 招收新生。
- 1: Six kefng hak'hau lieen'hap ciøf'sefng. (四間學校聯合招生。) (四所學校聯合招生。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøciøf 🗣 (u: siøf'ciøf) 相招 [wt][mo] sio-tsio
[D]
- 1. (V)
|| 彼此邀約。
- 1: Tak'kef siøf'ciøf laai'khix iuu'larm. (逐家相招來去遊覽。) (大家互邀一起出遊。)
tonggi: ; s'tuix:
- Siunoa siulixli, menii ciøf siøfti. 🗣 (u: Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.) 收瀾收離離,明年招小弟。 [wt][mo] Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī.
[D]
- 1. ()
|| 收口水收得乾淨一點,明年才可以招來一個小弟弟。此為收口水時的吉祥話。
tonggi: ; s'tuix: