Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [掩,afm], found 3,
- 🗣 afm 🗣 (u: afm) 掩t [wt][mo] am
[#]
- 1. (V) to cover; to hide from view; to obstruct or block; to conceal
|| 遮蔽、掩蓋。
- 🗣le: afm bak'ciw 🗣 (掩目睭) (遮眼睛)
- 🗣le: hør afm bae 🗣 (好掩䆀) (好的掩蓋不好的)
- 🗣le: afm'khaxm 🗣 (掩崁) (隱瞞)
- 2. (V) to provide for; to keep or raise (animals, a family etc); to feed and clothe
|| 引申為養活。
- 🗣le: Cit ky chiuo afm cit kef zhuix. 🗣 (一肢手掩一家喙。) (一個人養活一家人。)
- 3. (V) to protect; to defend; to safeguard
|| 保護。
- 🗣le: Siør'moe tiøh afm`leq! 🗣 (小妹著掩咧!) (小妹要保護好喔!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 amkhaxm 🗣 (u: afm'khaxm) 掩崁 [wt][mo] am-khàm
[#]
- 1. (V)
|| 隱瞞、包庇。
- 🗣le: Lie kvar zøx, tø maix kiøx goar thex lie afm'khaxm. 🗣 (你敢做,就莫叫我替你掩崁。) (你敢做,就不要叫我替你隱瞞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang ee zhuix, afm bøe bat. 🗣 (u: Laang ee zhuix, afm be bat. Laang ee zhuix, afm bøe bat.) 人的喙,掩袂密。 [wt][mo] Lâng ê tshuì, am bē ba̍t.
[#]
- 1. ()
|| 人們通常無法管住別人的嘴巴。亦即難杜悠悠之口。
- 🗣le: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. 🗣 (人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。) (有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 12