Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [摒,pviax], found 5,
pviarpurn 🗣 (u: pviax'purn) 摒本 [wt][mo] piànn-pún [D]
1. (V) || 指商人在買賣中回收本錢。
1: Thaxn toa cvii? Maix bang`aq! U thafng pviax'purn aix thaw'chiøx`aq. (趁大錢?莫望矣!有通摒本就愛偷笑矣。) (賺大錢?別妄想了!能夠把本錢收回來就該慶幸了。)

tonggi: ; s'tuix:
pviarsaux 🗣 (u: pviax'saux) 摒掃 [wt][mo] piànn-sàu [D]
1. (V) || 打掃。清潔、掃除清理。
1: Zhux'lai tngf'teq pviax'saux, lirn m'thafng ti hiaf zoong laai zoong khix. (厝內當咧摒掃,恁毋通佇遐傱來傱去。) (家裡正在掃除,你們不要在那裡跑來跑去。)

tonggi: toaxpviarsaux; s'tuix:
pviax 🗣 (u: pviax) t [wt][mo] piànn [D]
1. (V) to clean; to sweep; to tidy up || 打掃、清理。
1: pviax paang'kefng (摒房間) (打掃房間)
2. (V) to pour; to throw out; to empty || 傾倒。
1: Ka zuie'tharng'ar ee zuie pviax'tiau. (共水桶仔的水摒掉。) (把水桶的水倒掉。)
2: pviax puxn'søx (摒糞埽) (倒垃圾)
3. (V) to dump (goods, products); to sell off || 將貨品或有價值的東西傾銷掉。
1: Chiaw'kib'chi'tviuu teq pviax siok hoex. (超級市場咧摒俗貨。) (超級市場在低價促銷。)
2: Cid ee pud'haux kviar ka zor'zhux pviax'khix heeng'siaux. (這个不孝囝共祖厝摒去還數。) (這個不孝子把祖產廉價賣掉去還債。)

tonggi: ; s'tuix:
pviax-høeatøea 🗣 (u: pviax-høex'tøea) 摒貨底 [wt][mo] piànn-huè-té/piànn-hè-tué [D]
1. (V) || 把存貨用極低的價格賣掉,通常為出清存貨。
1: Hid kefng tiaxm tngf'teq pviax'hoex'tea, larn ef'axm u'eeng zøx'hoea laai'khix khvoax'mai. (彼間店當咧摒貨底,咱下暗有閒做伙來去看覓。) (那間店正在出清存貨,我們今晚有空一起去看看。)

tonggi: 大俗賣; s'tuix:
toaxpviarsaux 🗣 (u: toa'pviax'saux) 大摒掃 [wt][mo] tuā-piànn-sàu [D]
1. (V) || 大掃除。也引申為對工作項目的整理。
1: Lea'paix beq toa'pviax'saux, m'thafng zao zhud'khix sngr. (禮拜欲大摒掃,毋通走出去耍。) (星期日要大掃除,不要跑出去玩。)

tonggi: pviarsaux; s'tuix: