Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [施,six], found 3,
bøsiafsix 🗣 (u: bøo'siar'six) 無捨施 [wt][mo] bô-siá-sì [D]
1. (Exp) || 難為情。
1: Pe'bør bøo'siar'six, saxng'kviar khix'øh'hix. (爸母無捨施,送囝去學戲。) (父母實在難為情,萬不得已才把子女送去戲班學習演戲。以前學戲的孩子不但辛苦,而且常遭體罰。)
2. (Exp) || 可憐。
1: Ciaq sex'haxn bøo pe bøo bør, cyn bøo'siar'six. (遮細漢就無爸無母,真無捨施。) (這麼小就父母雙亡,真可憐。)

tonggi: bô-siá-bô-sì; s'tuix:
siafsix 🗣 (u: siar'six) 捨施 [wt][mo] siá-sì [D]
1. (V) || 以輕視對方的態度施捨、給予。是一種很不禮貌的用法。
1: Goar khvoax lie si bøo zaai'tiau heeng`goar, siar'six`lie`laq. (我看你是無才調還我,捨施你啦。) (我看你是沒本事還我,給你算了。)

tonggi: ; s'tuix:
six 🗣 (u: six) [wt][mo][D]

tonggi: ; s'tuix: