Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [栽,zay], found 13,
🗣 chiuxzay 🗣 (u: chiu'zay) 樹栽 [wt][mo] tshiū-tsai [#]
1. (N) || 樹苗。樹木的幼苗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit jit soafzay, svaf jit khiaxngg. 🗣 (u: Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.) 一日徙栽,三日徛黃。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t suá-tsai, sann ji̍t khiā-n̂g. [#]
1. () || 苗木移植一次得枯黃好幾天才會恢復生機。比喻經常變換工作難以累積實力,以致難有成效。勉勵做人做事要有定性,老是見異思遷則有害無利。
🗣le: Laang korng, “Cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg.” Na pud'sii teq voa thaau'lo, sviu'beq køf'sefng øq`loq. 🗣 (人講:「一日徙栽,三日徛黃。」若不時咧換頭路,想欲高升就僫囉。) (人們說:「移植一次,蔫黃三日。」若經常換工作,恐就無法順利高升囉。)
2. () || 或指常常更換環境,以致難以適應。
🗣le: Cit'koar pe'buo tuix yn kviar'jii ee kaux'iok sviw koex koafn'sym, iaw'kiuu beq voa pafn'kib, iah'si tiaux'khix pat kefng hak'hau, m'køqcit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg”, girn'ar'laang ah e'khafm'tid arn'nef pvoaf'soar, ma bøo'hoad'to zux'sym laai thak'zheq. 🗣 (一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。) (一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gyn'ar-zay 🗣 (u: girn'ar-zay) 囡仔栽 [wt][mo] gín-á-tsai [#]
1. (N) || 指還在成長中的小孩子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hizay 🗣 (u: hii'zay) 魚栽 [wt][mo] hî-tsai/hû-tsai [#]
1. (N) || 魚苗。剛由魚卵孵化成的雛魚。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoadhizay 🗣 (u: hoat'hii'zay) 活魚栽 [wt][mo] hua̍t-hî-tsai/hua̍t-hû-tsai [#]
1. (V) || 孵育魚苗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoezay 🗣 (u: hoef'zay) 花栽 [wt][mo] hue-tsai [#]
1. (N) || 花苗、花栽子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng. [#]
1. () || 自己栽種一棵果樹,到時結果就有得吃,勝過看別人的臉色。比喻凡事得靠自己,不要靠別人。求人不如求己。
🗣le: Larn zøx'laang aix ukaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laangee cix'khix, ban'su khøx kaf'ki, kud'lat phaq'pviax, ciaq u seeng'kofng ee cit kafng. 🗣 (咱做人愛有「家己栽一欉,較贏看別人」的志氣,萬事靠家己,骨力拍拚,才有成功的一工。) (我們做人要有「自食其力」的志氣,凡事都要靠自己,努力打拼,這樣才有成功的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køefcyzay 🗣 (u: koea kea'cie'zay køea'cie'zay) 果子栽 [wt][mo] kué-tsí-tsai/ké-tsí-tsai [#]
1. (N) || 果樹的樹苗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phunzay 🗣 (u: phuun'zay) 盆栽 [wt][mo] phûn-tsai [#]
1. () (CE) growing plants in pots; Japanese: bonsai || 盆栽
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soafzay 🗣 (u: soar'zay) 徙栽 [wt][mo] suá-tsai [#]
1. (V) || 將苗木等移植。
🗣le: Ciaf'ee hoef'zay beq soar'zay khix kofng'hngg lai'bin. 🗣 (遮的花栽欲徙栽去公園內面。) (這些花苗要移植到公園裡面。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tørthaau-zay 🗣 (u: tøx'thaau-zay) 倒頭栽 [wt][mo] tò-thâu-tsai [#]
1. (V) || 倒栽蔥、四腳朝天。人摔倒的時候,雙腳朝天的動作。
🗣le: Y siag cit'e tøx'thaau'zay. 🗣 (伊摔一下倒頭栽。) (他跌個四腳朝天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaipoee 🗣 (u: zay'poee) 栽培 [wt][mo] tsai-puê [#]
1. (V) || 種植。
🗣le: zay'poee chiu'bok 🗣 (栽培樹木) (栽培樹木)
2. (V) || 教養培育人才。
🗣le: Larn aix kef zay'poee cit'koar'ar jiin'zaai. 🗣 (咱愛加栽培一寡仔人才。) (我們要多培育一些人才。)
3. (V) || 提拔。
🗣le: Karm'sia lie ka goar zay'poee. 🗣 (感謝你共我栽培。) (感謝你提拔我。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zay 🗣 (u: zay) [wt][mo] tsai [#]
1. (V) to plant; to grow; to transplant || 種植。
🗣le: zay hoef 🗣 (栽花) (種花)
2. (N) seedling; sprout; sapling || 樹木的幼苗。
🗣le: safm'ar'zay 🗣 (杉仔栽) (杉木的幼苗)
3. (N) fry; newly hatched fish || 魚的幼苗。
🗣le: sad'bak'hii'zay 🗣 (虱目魚栽) (虱目魚苗)
tonggi: ; s'tuix: