Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [流,laau], found 29,
- 🗣 Aesuie m kviaf laau phvixzuie. 🗣 (u: Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.) 愛媠毋驚流鼻水。 [wt][mo] Ài-suí m̄ kiann lâu phīnn-tsuí.
[#]
- 1. ()
|| 為了展示自己姣好的身材,天氣再冷,寧可挨寒受凍,也不願多穿衣服。常用以揶揄女性愛美,寧可付出代價,也在所不惜。
- 🗣le: Laang korng, “Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie.” Thvy'khix ciaq'ni lerng, y kang'khoarn zheng hiaq ciør, lorng m kviaf e kvoaa`tiøh. 🗣 (人講:「愛媠毋驚流鼻水。」天氣遮爾冷,伊仝款穿遐少,攏毋驚會寒著。) (所謂:「愛美不怕流鼻水。」天氣這麼冷,他照樣穿得那麼少,都不怕受涼了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goaxlaau 🗣 (u: goa'laau) 外流 [wt][mo] guā-lâu
[#]
- 1. () (CE) outflow; to flow out; to drain
|| 外流
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hiexnlauar 🗣 (u: hien'laau'ar) 現流仔 [wt][mo] hiān-lâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 現捕海鮮。指漁民剛捕撈上岸而未經冷凍的新鮮海產,「流」是潮水,此處指剛從海潮裡捕撈起來的意思。
- 🗣le: Khix karng'ar'pvy bea hien'laau'ar, m'na chvy ma kef cyn siok. 🗣 (去港仔邊買現流仔,毋但鮮嘛加真俗。) (去小港邊買現捕海鮮,不但新鮮也很便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Høfhør hau thaai kaq sae nar laau. 🗣 (u: Hør'hør hau thaai kaq sae nar laau.) 好好鱟刣甲屎那流。 [wt][mo] Hó-hó hāu thâi kah sái ná lâu.
[#]
- 1. ()
|| 好好的鱟,竟然被宰殺得一團糟。「鱟」是海中的節肢動物,為古代的活化石,個性溫和,被宰殺時也不會掙扎抵抗;「屎那流」指屎尿都流出來了。譏諷人做事不得要領,將簡單之事弄得一團糟。
- 🗣le: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 🗣 (阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。) (內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøelaau 🗣 (u: khef khoef'laau khøef'laau) 溪流 [wt][mo] khe-lâu/khue-lâu
[#]
- 1. () (CE) stream
|| 溪流
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøflaau 🗣 (u: khør'laau) 洘流 [wt][mo] khó-lâu
[#]
- 1. (V)
|| 退潮。
- 🗣le: khør'laau thaau 🗣 (洘流頭) (開始退潮的時候)
- 🗣le: khør'laau boea 🗣 (洘流尾) (退完潮的時候)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laau 🗣 (u: laau) 流p [wt][mo] lâu
[#]
- 1. (V) to flow; to run (liquid); to shed (tears); to circulate
|| 水或液體移動的狀態。
- 🗣le: hoeq laau`zhud'laai 🗣 (血流出來) (血流出來)
- 🗣le: laau phvi'zuie 🗣 (流鼻水) (流鼻水)
- 2. (N) tide
|| 潮水。
- 🗣le: tvi'laau 🗣 (滇流) (滿潮)
- 🗣le: khør'laau 🗣 (洘流) (退潮)
- 🗣le: hien'laau'ar 🗣 (現流仔) (剛從海潮裡撈捕起來的新鮮海產)
- 3. (Mw) unit of time counted using tides
|| 以潮汐作為計算時間的單位。
- 🗣le: cit laau zuie 🗣 (一流水) (一次漲潮的時間)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laau-bagsae 🗣 (u: laau-bak'sae) 流目屎 [wt][mo] lâu ba̍k-sái
[#]
- 1. (V)
|| 流淚、落淚。
- 🗣le: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh e sym'sngf. 🗣 (伊那講那流目屎,予人看著會心酸。) (他一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laau-phvixzuie 🗣 (u: laau-phvi'zuie) 流鼻水 [wt][mo] lâu phīnn-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 流鼻涕。也指傷風感冒。
- 🗣le: Aix'suie m kviaf laau phvi'zuie. 🗣 (愛媠毋驚流鼻水。) (愛漂亮的人不怕感冒。比喻不按常規的人,是要付出一些代價的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laau-tikøf-noa 🗣 (u: laau-ty'køf-noa) 流豬哥瀾 [wt][mo] lâu-ti-ko-nuā/lâu-tu-ko-nuā
[#]
- 1. (Exp)
|| 特指好色之徒見美色而流口水的樣子。
- 🗣le: Y hid'lø ty'køf'sexng, khvoax'tiøh suie zaf'bor girn'ar tø laau'ty'køf'noa. 🗣 (伊彼號豬哥性,看著媠查某囡仔就流豬哥瀾。) (他好色成性,一看到漂亮的女孩子就垂瀾三尺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lau'hioxng 🗣 (u: laau'hioxng) 流向 [wt][mo] lâu-hiòng
[#]
- 1. () (CE) direction of water current. direction of flow
|| 流向
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauchirnkvoa 🗣 (u: laau'chixn'kvoa) 流凊汗 [wt][mo] lâu-tshìn-kuānn
[#]
- 1. (V)
|| 冒冷汗。
- 🗣le: Y id'tit laau'chixn'kvoa, kvar'nar ciog hy`ee. 🗣 (伊一直流凊汗,敢若足虛的。) (他一直冒冷汗,好像很虛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laucii 🗣 (u: laau'cii) 流糍 [wt][mo] lâu-tsî
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人老了以後,兩邊臉頰鬆弛下垂如麻糬狀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauhoeq/lauhuiq/lau'hoeq/lau'huiq 🗣 (u: laau'hoeq/huiq) 流血 [wt][mo] lâu-hueh/lâu-huih
[#]
- 1. (V)
|| 出血。血像水一般流出來。
- 🗣le: Lie ee khaf laau'hoeq`aq. 🗣 (你的跤流血矣。) (你的腳流血了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laujip 🗣 (u: laau'jip) 流入 [wt][mo] lâu-ji̍p/lâu-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to flow into; to drift into; influx; inflow
|| 流入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laukvoa 🗣 (u: laau'kvoa) 流汗 [wt][mo] lâu-kuānn
[#]
- 1. () (CE) to sweat
|| 流汗
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laukvoaxlaukhør 🗣 (u: laau'kvoa'laau'khør) 流汗流洘 [wt][mo] lâu-kuānn-lâu-khó
[#]
- 1. (Exp)
|| 汗流浹背。
- 🗣le: Lak'goeh'thvy hoea'siøf'pof, tiaxm goa'khao cit'sii'ar'kuo suii laau'kvoa'laau'khør. 🗣 (六月天火燒埔,踮外口一時仔久隨流汗流洘。) (六月大熱天,在外面一下子馬上就汗流浹背。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 launoa 🗣 (u: laau'noa) 流瀾 [wt][mo] lâu-nuā
[#]
- 1. (V)
|| 流口水。
- 2. (V)
|| 表示羨慕。
- 🗣le: Y khvoax laang thaxn'toa'cvii, khvoax kaq laau'noa. 🗣 (伊看人趁大錢,看甲流瀾。) (他看別人賺大錢,看到流口水。比喻他看別人賺大錢非常羨慕。)
- 3. (V)
|| 表示嫌棄。
- 🗣le: Hix'pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, hix'pvee'khaf hiaam kaq laau'noa. 🗣 (戲棚頂做甲流汗,戲棚跤嫌甲流瀾。) (戲臺上演戲的人演得汗流浹背,臺下的觀眾批評得一無是處。比喻說的比做的容易。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauphvi 🗣 (u: laau'phvi) 流鼻 [wt][mo] lâu-phīnn
[#]
- 1. (V)
|| 流鼻涕。
- 🗣le: karm'mo laau'phvi 🗣 (感冒流鼻) (感冒流鼻涕)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauthngf 🗣 (u: laau'thngf) 流湯 [wt][mo] lâu-thng
[#]
- 1. (V)
|| 流出湯汁。
- 🗣le: Hid liap oong'laai ie'kefng laau'thngf`aq, kirn theh'khix taxn'tiau. 🗣 (彼粒王梨已經流湯矣,緊提去擲掉。) (那顆鳳梨已經流出湯汁了,快拿去丟掉。)
- 2. (V)
|| 流膿,傷口流出體液。
- 🗣le: Liap'ar teq laau'thngf. 🗣 (粒仔咧流湯。) (臉上痘子在流膿。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauzuie 🗣 (u: laau'zuie) 流水 [wt][mo] lâu-tsuí
[#]
- 1. (N)
|| 活水。流動的水。
- 2. (N)
|| 潮水、海潮。受潮汐影響而定期漲落的水流。
- 🗣le: Liah hii aix sngx laau'zuie. 🗣 (掠魚愛算流水。) (漁民抓魚要先計算潮水的漲落時間,以利下網。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pexbuo thviax kviar tngg lauzuie, kviar thviax pexbuo chiuxbøea hofng. 🗣 (u: Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng. Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'bøea hofng.) 爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。 [wt][mo] Pē-bú thiànn kiánn tn̂g lâu-tsuí, kiánn thiànn pē-bú tshiū-bué hong.
[#]
- 1. ()
|| 父母疼愛子女,就像日夜不停的流水,兒女會想到父母,卻像樹梢上的風時有時無。形容父母愛護子女的心無窮無盡、無止無休,兒女孝順父母卻是偶一為之、難以長久。除了告誡人們要時時刻刻記得孝順父母之外,也表現了兩種付出的落差。
- 🗣le: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, zu'jieen bøo'sii theeng'khuxn, si'sex iuo'haux pe'buo si kax`zhud'laai ee zeg'jim, khaq'kef ma u'sii'u'zun, siok'gie m'ciaq korng, “Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng.” 🗣 (爸母疼囝是天性,自然無時停睏,序細有孝爸母是教出來的責任,較加嘛有時有陣,俗語毋才講:「爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。」) (父母疼愛子女是出於天性,自然是無時停歇,子女孝順父母是教育出來的責任,難怪時有時無,所以俗話說:「父母疼子長流水,子孝父母樹梢風。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Phi'phii ciah kaq laucii. 🗣 (u: Phii'phii ciah kaq laau'cii.) 皮皮食甲流糍。 [wt][mo] Phî-phî tsia̍h kah lâu-tsî.
[#]
- 1. ()
|| 罵人忘記羞恥,不顧別人的批評,早已吃到下巴鬆弛下垂的樣子,還是照吃不誤。比喻人不知羞恥。
- 🗣le: Taan`ee u'kaux toa'bin'siin, peeng'iuo ciøf y zøx'hoea laai zhux`lie ciah'png, y m'na zhoa cit'kef'hoea'ar khix laang taw zag'zø, køq ka laang kuy zhux'kefng buo kaq loan'zhaw'zhaw, cviax'cviax si “phii'phii ciah kaq laau'cii”. 🗣 (陳的有夠大面神,朋友招伊做伙來厝裡食飯,伊毋但𤆬一家伙仔去人兜齪嘈,閣共人規厝間舞甲亂操操,正正是「皮皮食甲流糍」。) (老陳真厚臉皮,朋友約他一同到家裡吃飯,他不但帶了一家老小去別人家打擾,還將整個屋裡搞得亂七八糟,真是「厚顏無恥,丟人現眼」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pveterng zøx kaq laukvoa, pvekhaf hiaam kaq launoa./Pviterng zøex kaq laukvoa, pvikhaf hiaam kaq launoa. 🗣 (u: Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa. Pvee/Pvii'terng zøx/zøex kaq laau'kvoa, pvee/pvii'khaf hiaam kaq laau'noa.) 棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。 [wt][mo] Pênn-tíng tsò kah lâu-kuānn, pênn-kha hiâm kah lâu-nuā.
[#]
- 1. ()
|| 戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。意指做事的人做得滿頭大汗,卻被批評得一無是處。比喻開口批評容易,實際去做卻很困難;或指用心盡力地做事情,得不到讚美,反而遭到別人的批評與指責。
- 🗣le: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx tø jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 🗣 (古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。) (以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。)
- 🗣le: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sit “pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 🗣 (班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。) (班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaolaau 🗣 (u: thaux'laau) 透流 [wt][mo] thàu-lâu
[#]
- 1. (N)
|| 急流。
- 🗣le: thaux'laau zhvef'koong erng 🗣 (透流生狂湧) (驚濤駭浪)
- 2. (Adj)
|| 從一而終、有始有終。
- 🗣le: Tai'cix beq zøx tiøh'aix thaux'laau. 🗣 (代誌欲做著愛透流。) (做事要有始有終。)
- 🗣le: Afng'bor tiøh'aix thaux'laau. 🗣 (翁某著愛透流。) (夫妻應該要從一而終。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaxn-lauzuie 🗣 (u: thaxn-laau'zuie) 趁流水 [wt][mo] thàn-lâu-tsuí
[#]
- 1. (Exp)
|| 漁民打魚時看潮汐漲落行事。比喻做事適時或趕上需要。
- 🗣le: Phaf'hii tiøh thaxn'laau'zuie. 🗣 (拋魚著趁流水。) (網魚要看時機。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thealaau 🗣 (u: thex'laau) 退流 [wt][mo] thè-lâu
[#]
- 1. (V)
|| 退潮。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thociøqlaau 🗣 (u: thoo'ciøh'laau) 塗石流 [wt][mo] thôo-tsio̍h-lâu
[#]
- 1. (N)
|| 土石流。
- 🗣le: Kiexn'na zøx'hofng'thay, løh toa'ho, tø u thoo'ciøh'laau zø'seeng zay'hai. 🗣 (見若做風颱、落大雨,就有塗石流造成災害。) (只要刮颱風、下大雨,就有土石流造成災害。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhoahlaau 🗣 (u: zhoaq'laau) 掣流 [wt][mo] tshuah-lâu
[#]
- 1. (N)
|| 急流、激流。
- 🗣le: Na tuo'tiøh zhoaq'laau, m'thafng sviu'beq liaau`koex. 🗣 (若拄著掣流,毋通想欲蹽過。) (若遇到激流,不要想涉水通過。)
- 2. (Adj)
|| 水急流狀。
- 🗣le: Zuie cyn zhoaq'laau. 🗣 (水真掣流。) (水流很急。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 68