Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [瀾,noa], found 13,
Kutlat ciaqlat, pintvoa thwn noa. 🗣 (u: Kud'lat ciah'lat, piin'tvoa thwn noa.) 骨力食栗,貧惰吞瀾。 [wt][mo] Kut-la̍t tsia̍h-la̍t, pîn-tuānn thun nuā. [D]
1. () || 比喻勤勞者可自食其力,懶惰者只好挨餓。

tonggi: ; s'tuix:
laau-tikøf-noa 🗣 (u: laau-ty'køf-noa) 流豬哥瀾 [wt][mo] lâu-ti-ko-nuā/lâu-tu-ko-nuā [D]
1. (Exp) || 特指好色之徒見美色而流口水的樣子。
1: Y hid'lø ty'køf sexng, khvoax'tiøh suie zaf'bor girn'ar laau'ty'køf'noa. (伊彼號豬哥性,看著媠查某囡仔就流豬哥瀾。) (他好色成性,一看到漂亮的女孩子就垂瀾三尺。)

tonggi: ; s'tuix:
launoa 🗣 (u: laau'noa) 流瀾 [wt][mo] lâu-nuā [D]
1. (V) || 流口水。
2. (V) || 表示羨慕。
1: Y khvoax laang thaxn'toa'cvii, khvoax kaq laau'noa. (伊看人趁大錢,看甲流瀾。) (他看別人賺大錢,看到流口水。比喻他看別人賺大錢非常羨慕。)
3. (V) || 表示嫌棄。
1: Hix'pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, hix'pvee'khaf hiaam kaq laau'noa. (戲棚頂做甲流汗,戲棚跤嫌甲流瀾。) (戲臺上演戲的人演得汗流浹背,臺下的觀眾批評得一無是處。比喻說的比做的容易。)

tonggi: ; s'tuix:
noa 🗣 (u: noa) t [wt][mo] nuā [D]
1. (N) saliva; spittle || 唾液、口水。
1: laau noa (流瀾) (流口水)

tonggi: ; s'tuix:
noaxsøee/noaxsee 🗣 (u: noa'see) 瀾垂 [wt][mo] nuā-sê [D]
1. (N) || 指掛在胸前,用來防止口水滴落的圍巾。

tonggi: axmsee, 流瀾垂, 食巾仔, 瀾垂仔; s'tuix:
phuienoa 🗣 (u: phuix'noa) 呸瀾 [wt][mo] phuì-nuā [D]
1. (V) || 吐口水。表示不屑、唾棄的意思。
1: ho laang phuix'noa (予人呸瀾) (被人唾棄)

tonggi: ; s'tuix:
Pvee terng zøx kaq laukvoa, pvee khaf hiaam kaq launoa./Pvii terng zøex kaq laukvoa, pvii khaf hiaam kaq launoa. 🗣 (u: Pvee/Pvii terng zøx/zøex kaq laau'kvoa, pvee/pvii khaf hiaam kaq laau'noa.) 棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。 [wt][mo] Pênn tíng tsò kah lâu-kuānn, pênn kha hiâm kah lâu-nuā. [D]
1. () || 比喻不了解當事人的辛苦而任意批評。

tonggi: ; s'tuix:
siunoa 🗣 (u: siw'noa) 收瀾 [wt][mo] siu-nuā [D]
1. (N) || 一種民間習俗。在嬰兒出生滿四個月時,外婆家會贈送「收瀾餅」(siu-nuā-piánn),用紅絲線串綁起來,掛在嬰兒胸前,表示幫嬰兒收口水,使嬰兒日後不會再那麼容易流口水。
1: Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti. (收瀾收離離,明年招小弟。) (收口水收得乾淨一點,明年才可以招來小弟弟。此為進行這項習俗時的吉祥話。)

tonggi: ; s'tuix:
Siunoa siulixli, menii ciøf siøfti. 🗣 (u: Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.) 收瀾收離離,明年招小弟。 [wt][mo] Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī. [D]
1. () || 收口水收得乾淨一點,明年才可以招來一個小弟弟。此為收口水時的吉祥話。

tonggi: ; s'tuix:
Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] Siu-nuā siu hōo ta, hōo lí senn tsi̍t ê ū lān-pha. [D]
1. () || 此諺是在嬰兒四個月時,大人替嬰兒收口水時所講的吉祥話,希望嬰兒的母親明年將可生一個男孩子。

tonggi: ; s'tuix:
thamnoa 🗣 (u: thaam'noa) 痰瀾 [wt][mo] thâm-nuā [D]
1. (N) || 痰。從呼吸道、口腔或喉嚨表面所排出的黏液。

tonggi: ; s'tuix:
U zhuix korng kaq bøo noa. 🗣 (u: U zhuix korng kaq bøo noa.) 有喙講甲無瀾。 [wt][mo] Ū tshuì kóng kah bô nuā. [D]
1. () || 比喻費盡唇舌。

tonggi: ; s'tuix:
zhuienoa 🗣 (u: zhuix'noa) 喙瀾 [wt][mo] tshuì-nuā [D]
1. (N) || 口水、唾液。由口腔黏膜與唾腺分泌液混合而成的黏液。
1: Lie maix of'peh phuix zhuix'noa`laq! (你莫烏白呸喙瀾啦!) (你不要亂吐口水啦!)

tonggi: zhuiezvoaa, 喙瀾水; s'tuix: