Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [焦,Taf], found 14,
🗣 cie-zhuietaf 🗣 (u: cie-zhuix'taf) 止喙焦 [wt][mo] tsí tshuì-ta [#]
1. (V) || 止渴。
🗣le: Lym zuie cie zhuix'taf. 🗣 (啉水止喙焦。) (喝水止渴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khøx svoaf svoaf øe pafng, khøx zuie zuie øe taf. 🗣 (u: Khøx svoaf svoaf e pafng, khøx zuie zuie e taf. Khøx svoaf svoaf øe pafng, khøx zuie zuie øe taf.) 靠山山會崩,靠水水會焦。 [wt][mo] Khò suann suann ē pang, khò tsuí tsuí ē ta. [#]
1. () || 依靠山,山會有崩塌的時候;依靠河流,河流會有乾涸的時候。比喻無論有多穩當的後臺或再多的財產,總有失勢的一天,勸人凡事要自立自強,不可太依賴別人。
🗣le: Siok'gie korngkhøx svoaf svoaf e pafng, khøx zuie zuie e taf”, ban'hang tai'cix khøx kaf'ki khix phaq'pviax, si siong urn'taxng ee po'sox. 🗣 (俗語講「靠山山會崩,靠水水會焦」,萬項代誌靠家己去拍拚,是上穩當的步數。) (俗話說「靠山山會倒,靠人人會跑」,凡事靠自己努力奮鬥,是最妥當的方法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 otaf-sarn 🗣 (u: of'taf-sarn) 烏焦瘦 [wt][mo] oo-ta-sán [#]
1. (Adj) || 人長得皮膚黑又枯瘦的樣子。
🗣le: Ciaq kuie goeh'jit bøo khvoax`kvix nia'nia, lie nar e piexn kaq hiaq'ni of'taf'sarn? 🗣 (才幾月日無看見爾爾,你哪會變甲遐爾烏焦瘦?) (才幾個月沒見而已,你怎麼會變得如此黑又瘦?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siunoa siw ho taf, ho lie svef cit ee u laxnphaf./Siunoa siw ho taf, ho lie svy cit ee u laxnphaf. 🗣 (u: Siw'noa siw ho taf, ho lie svef/svy cit ee u lan'phaf.) 收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬 [wt][mo] Siu-nuā siu hōo ta, hōo lí senn tsi̍t ê ū lān-pha. [#]
1. () || 收涎收乾淨,讓你生一個男丁。「收瀾」是民間習俗,在嬰兒滿四個月時舉辦之儀式,目的是希望解決嬰兒流口水的毛病;「𡳞脬」是男性的生殖器,泛指男丁。此諺為嬰兒滿四個月時,長輩們替嬰兒收口水時所講的吉祥話,期望嬰兒的母親來年能添丁。
🗣le: Siør'moe zøx six goeh'jit ee sii, af'mar eng sof'pviar ti y ee zhuix'kag nar koeq zhuix`lie nar liam, “Siw'noa siw ho taf, ho lie svef cit ee u lan'phaf.” 🗣 (小妹做四月日的時,阿媽用酥餅佇伊的喙角那刮喙裡那唸:「收瀾收予焦,予你生一个有𡳞脬。」) (幫妹妹舉辦滿四個月的儀式時,奶奶用酥餅在他嘴角一邊輕劃嘴裡一邊念著:「收乾口水,期望你之後能添丁。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ta'khokkhog 🗣 (u: taf'khog'khog) 焦涸涸 [wt][mo] ta-khok-khok [#]
1. (Adj) || 乾涸。形容非常的乾。
🗣le: Zuie'kaw'ar ie'kefng taf'khog'khog`aq. 🗣 (水溝仔已經焦涸涸矣。) (水溝已經非常乾了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taf 🗣 (u: Taf) [wt][mo] Ta [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taf 🗣 (u: taf) t [wt][mo] ta [#]
1. (Adj) dry; desiccated; arid; without moisture content || 形容物體乾燥,沒有水分。
🗣le: zhuix'taf 🗣 (喙焦) (口渴)
🗣le: taf'taf 🗣 (焦焦) (乾乾的)
🗣le: taf'mi 🗣 (焦麵) (乾麵)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taliau 🗣 (u: taf'liau) 焦料 [wt][mo] ta-liāu [#]
1. (N) || 指乾燥處理過的食品,如魷魚、香菇、木耳等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tasafng 🗣 (u: taf'safng) 焦鬆 [wt][mo] ta-sang [#]
1. (Adj) || 乾爽。乾燥清爽,讓人感覺舒服。
🗣le: Girn'ar syn'khw sea'hør sarm cit'sud'ar puix'ar'hurn khaq taf'safng. 🗣 (囡仔身軀洗好糝一屑仔痱仔粉較焦鬆。) (小孩洗過澡後撒一點痱仔粉比較乾爽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tasøea 🗣 (u: taf'sea soea taf'søea) 焦洗 [wt][mo] ta-sé/ta-sué [#]
1. (V) || 乾洗。用揮發油劑擦洗衣物,和水洗方式不同。
🗣le: Viuu'mngg'svaf aix eng taf'sea`ee, ciaq be kiw'zuie. 🗣 (羊毛衫愛用焦洗的,才袂勼水。) (羊毛衣要用乾洗的,才不會縮水。)
2. (V) || 身上的財物全部被奪走。
🗣le: Y khix ho kym'kofng'torng`ee taf'sea`khix. 🗣 (伊去予金光黨的焦洗去。) (他被金光黨騙去所有的金錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tasøx 🗣 (u: taf'søx) 焦燥 [wt][mo] ta-sò [#]
1. (Adj) || 乾燥。缺乏水分的。
🗣le: Cid'zam'ar ee thvy'khix cyn taf'søx. 🗣 (這站仔的天氣真焦燥。) (這陣子的天氣很乾燥。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaohøea-taf 🗣 (u: zhaux'hoea hea'taf zhaux'høea-taf) 臭火焦 [wt][mo] tshàu-hué-ta/tshàu-hé-ta [#]
1. (V) || 燒焦。
🗣le: Hii'ar ciefn kaq zhaux'hoea'taf`khix. 🗣 (魚仔煎甲臭火焦去。) (魚煎到燒焦了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaotaf 🗣 (u: zhaux'taf) 臭焦 [wt][mo] tshàu-ta [#]
1. (Adj) || 燒焦。
🗣le: Hii'ar ciefn kaq zhaux'taf bøo hør'ciah`aq. 🗣 (魚仔煎甲臭焦就無好食矣。) (魚燒焦了就不好吃了。)
2. (Adj) || 破產。
🗣le: Cid pae ee taau'zw sid'pai, kuy'ee kef'hoea lorng zhaux'taf`khix`aq. 🗣 (這擺的投資失敗,規个家伙攏臭焦去矣。) (這次的投資失敗,整個家產都破產了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuietaf 🗣 (u: zhuix'taf) 喙焦 [wt][mo] tshuì-ta [#]
1. (V) || 口渴。
🗣le: Lie kuy'kafng arn'nef seh'seh'liam, karm be zhuix'taf? 🗣 (你規工按呢踅踅唸,敢袂喙焦?) (你整天這樣嘮叨不休,難道不會口渴嗎?)
tonggi: ; s'tuix: