Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [犁,lee], found 6,
- Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo] Kam-guān tsò gû, m̄ kiann bô lê thang thua.
[D]
- 1. ()
|| 為謀求一餐溫飽,情願做牛做馬,也不怕沒工作。
tonggi: ; s'tuix:
- Lagtviulee 🗣 (u: Lak'tviw'lee) 六張犁 [wt][mo] La̍k-tiunn-lê
[D]
- 1. ()
|| 附錄-地名-臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
- Lethautiaxm 🗣 (u: Lee'thaau'tiaxm) 犁頭店 [wt][mo] Lê-thâu-tiàm
[D]
- 1. ()
|| 臺中市南屯(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- løee/lee 🗣 (u: lee) 犁 [wt][mo] lê
[D]
- 1. (N) plow. farm tool used to plow land
|| 耕地用的農具。
- 1: sae lee (駛犁) ()
- 2: guu'lee (牛犁) ()
- 2. (V) to use a plow to plow land
|| 使用犁頭耕地。
- 1: lee'zhaan (犁田) ()
- 3. (V) to charge forward; to act rashly; to act precipitously regardless of the consequences
|| 引申為猛衝、蠻幹。
- 1: Ho løh ciaq toa, y køq id'tit lee`khix. (雨落遮大,伊閣一直犁去。) (雨下這麼大,他還一直衝過去。)
tonggi: ; s'tuix:
- løezhaan/lezhaan 🗣 (u: lee'zhaan) 犁田 [wt][mo] lê-tshân
[D]
- 1. (V)
|| 耕田。用犁翻攪田土,準備耕種。
- 2. (V)
|| 摔車、撇輪。騎摩托車摔車。摩托車頭沒控制好而翻覆在地上,很像牛犁在犁田一樣。是近年新創的詞。
- 1: Y zaf'axm chiaf khiaa bøo hør'sex, tø lee'zhaan`aq. (伊昨暗車騎無好勢,就犁田矣。) (他昨晚車子沒騎好,就摔車了。)
tonggi: ; s'tuix:
- Pafsui ee tiu ar, thaau lelee. 🗣 (u: Par'sui ee tiu ar, thaau lee'lee.) 飽穗的稻仔,頭犁犁。 [wt][mo] Pá-suī ê tiū á, thâu lê-lê.
[D]
- 1. ()
|| 比喻有真材實料者,大多謙虛。用來告誡趾高氣揚的人。
tonggi: ; s'tuix: