Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [舂,zefng], found 9,
- Bøo bie u zengkhu, bøo kviar phø sinpu. 🗣 (u: Bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu.) 無米有舂臼,無囝抱新婦。 [wt][mo] Bô bí ū tsing-khū, bô kiánn phō sin-pū.
[D]
- 1. ()
|| 比喻一個人不務實,不切實際。
tonggi: ; s'tuix:
- ciøqzengkhu 🗣 (u: ciøh'zefng'khu) 石舂臼 [wt][mo] tsio̍h-tsing-khū
[D]
- 1. (N)
|| 用來舂米的石臼。
tonggi: zengkhu, 臼; s'tuix:
- Iong padlaang ee kunthaubuo zefng ciøqsay. 🗣 (u: Iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say.) 用別人的拳頭拇舂石獅。 [wt][mo] Iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bú tsing tsio̍h-sai.
[D]
- 1. ()
|| 用別人的拳頭去擊打石獅子。比喻借用別人的力量來圖謀自己的利益。
tonggi: ; s'tuix:
- Kofngtiøh ciah, zengphoax hiah. 🗣 (u: Korng'tiøh ciah, zefng'phoax hiah.) 講著食,舂破額。 [wt][mo] Kóng-tio̍h tsia̍h, tsing-phuà hia̍h.
[D]
- 1. ()
|| 形容人一聽到有什麼東西可吃,就爭先恐後,把額頭都撞破了。
tonggi: ; s'tuix:
- Siao kao zefng boxngkhoxng. 🗣 (u: Siao kao zefng bong'khoxng.) 痟狗舂墓壙。 [wt][mo] Siáu káu tsing bōng-khòng.
[D]
- 1. ()
|| 瘋狗撞墓穴。用在罵人撞門太大聲、像個冒失鬼,也引申於爭名奪利的眾生。
tonggi: ; s'tuix:
- siøzefng 🗣 (u: siøf'zefng) 相舂 [wt][mo] sio-tsing
[D]
- 1. (V)
|| 打架,與對方以拳頭互毆。
- 1: Yn nng laang ui'tiøh chid'thøo'miq'ar teq siøf'zefng. (𪜶兩人為著𨑨迌物仔咧相舂。) (他們倆為了玩具在打架。)
- 2. (V)
|| 相撞。
- 1: Y sae'chiaf ti Taai'pag kaq laang siøf'zefng, cid'mar teq tarn kerng'zhad khix zhuo'lie. (伊駛車佇臺北佮人相舂,這馬咧等警察去處理。) (他在臺北發生車禍,現在正等警方去處理。)
tonggi: ; s'tuix:
- zefng 🗣 (u: zefng) 舂 [wt][mo] tsing
[D]
- 1. (V) to pound (grain)
|| 搗。把穀物用杵臼搗去皮殼。
- 1: zefng'bie (舂米) (把稻穀的外殼去掉,而保留其中的米粒。)
- 2. (V) to beat; to lash; to break to pieces
|| 擊打、撞、揍。
- 1: Eng pat'laang ee kuun'thaau'bør zefng ciøh'say. (用別人的拳頭拇舂石獅。) (用別人的拳頭去擊打石獅子。比喻借用別人的力量來圖謀自己的利益。)
tonggi: ; s'tuix:
- zengbie 🗣 (u: zefng'bie) 舂米 [wt][mo] tsing-bí
[D]
- 1. (V)
|| 把稻穀放在臼中,擣去皮殼,成為潔淨的白米。
tonggi: ; s'tuix:
- zengkhu 🗣 (u: zefng'khu) 舂臼 [wt][mo] tsing-khū
[D]
- 1. (N)
|| 臼。中間下凹的舂米器具。
tonggi: ciøqzengkhu; s'tuix: