Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [荏,larm], found 5,
hisinlafmtea 🗣 (u: hy'syn'larm'tea) 虛身荏底 [wt][mo] hi-sin-lám-té [D]

tonggi: ; s'tuix:
lafmnoa 🗣 (u: larm'noa) 荏懶 [wt][mo] lám-nuā [D]
1. (Adj) || 形容人懶惰成性,骯髒邋遢又不梳洗整理。
1: Y u'kaux larm'noa`ee, kuy lea'paix lorng bøo sea'syn'khw. (伊有夠荏懶的,規禮拜攏無洗身軀。) (他非常懶散邋遢,整個星期都沒洗澡。)

tonggi: ; s'tuix:
lafmsinmia 🗣 (u: larm'syn'mia) 荏身命 [wt][mo] lám-sin-miā [D]
1. (Adj) || 天生體質虛弱,容易生病。
0: Larm'syn'mia ee laang khaq khoaix karm`tiøh, zar'axm tiøh zux'ix thah'svaf. (荏身命的人較快感著,早暗著注意疊衫。) (體質虛弱的人較容易傷風感冒,早晚得注意添加衣服。)

tonggi: lafmsyn, hi-sin-lám-té; s'tuix:
lafmsyn 🗣 (u: larm'syn) 荏身 [wt][mo] lám-sin [D]
1. (Adj) || 身體虛弱。
1: Y cyn larm'syn, khap'be'tiøh phoax'pve. (伊真荏身,磕袂著就破病。) (他身體很虛弱,動不動就生病。)

tonggi: loafnjiok; s'tuix:
larm 🗣 (u: larm) [wt][mo] lám [D]
1. (Adj) weak; in poor health; not strong (man or thing); lacking vigor or vitality || 形容人的身體虛弱,沒有元氣。
1: Lie ee syn'thea sviw larm`aq. (你的身體傷荏矣。) (你身體太虛弱了。)
2. (Adj) not strong, solid, sturdy, firm, or practical; insecure || 形容某事物的質地不夠紮實、堅固。
1: Cid tex tøq'ar ciog larm`ee. (這塊桌仔足荏的。) (這張桌子真不牢固。)

tonggi: ; s'tuix: