Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [虧,khuy], found 7,
ciaqkhuy 🗣 (u: ciah'khuy) 食虧 [wt][mo] tsia̍h-khui [D]
1. (V) || 吃虧。遭受損失或委屈。
1: Ciah'khuy si ciaxm paan'gii. (食虧就是占便宜。) (吃虧就是占便宜。)

tonggi: khekkhuy; s'tuix:
khekkhuy 🗣 (u: kheg'khuy) 克虧 [wt][mo] khik-khui [D]
1. (Adj) || 吃虧。
1: Karm'zeeng ee tai'cix, be'taxng kex'kaux sviar'miq laang khaq kheg'khuy. (感情的代誌,袂當計較啥物人較克虧。) (感情的事,不能去計較誰比較吃虧。)
2. (Adj) || 可憐、委屈。
1: Y kuy ee kef'hoea lorng ho laang koae'liao'liao, sit'zai u'kaux kheg'khuy. (伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。) (他整個家產全都被拐騙光了,實在真可憐。)

tonggi: ; s'tuix:
khuikhiaxm 🗣 (u: khuy'khiaxm) 虧欠 [wt][mo] khui-khiàm [D]
1. (V) || 虧空。成本賠光了還欠錢。
2. (V) || 短少、不足。
3. (Adj) || 過意不去。
1: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. (伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。) (他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。)

tonggi: ; s'tuix:
khuikhofng 🗣 (u: khuy'khofng) 虧空 [wt][mo] khui-khong [D]
1. (V) || 虧損。現金比帳面少或是入不敷出,負債累累。
1: Y ka kofng'sy ee cvii khuy'khofng liao'liao. (伊共公司的錢虧空了了。) (他把公司的錢全部虧損光了。)

tonggi: khuisngr; s'tuix:
khuisngr/khuisurn 🗣 (u: khuy'sngr khuy'surn) 虧損 [wt][mo] khui-sńg [D]
1. (V) || 虧空、損失。
1: Y ka thaxn ee cvii lorng khuy'sngr`khix`aq. (伊共趁的錢攏虧損去矣。) (他將賺到的錢都虧損光了。)

tonggi: swnsid, khuikhofng; s'tuix:
khuisym 🗣 (u: khuy'sym) 虧心 [wt][mo] khui-sim [D]
1. (Adj) || 違背良心、昧於良心。
1: Be'sae zøx khuy'sym su. (袂使做虧心事。) (不可以做違背良心的事。)

tonggi: ; s'tuix:
khuy 🗣 (u: khuy) [wt][mo] khui [D]

tonggi: ; s'tuix: