Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [買,bøea], found 14,
bøea 🗣 (u: bøea) p [wt][mo] bé/bué [D]
1. (V) to use money to purchase sth; to buy; to purchase || 使用金錢購物。
1: Goar beq bea svaf. (我欲買衫。) (我要買衣服。)

tonggi: ; s'tuix:
Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé. [D]
1. () || 用來說明妻子家教的重要。

tonggi: ; s'tuix:
Bøea zhux, bøea zhuopvy. 🗣 (u: Bøea zhux, bøea zhux'pvy.) 買厝,買厝邊。 [wt][mo] Bé tshù, bé tshù-pinn. [D]
1. () || 用來強調鄰居的重要。

tonggi: ; s'tuix:
bøefbøe 🗣 (u: bøea'bøe) 買賣 [wt][mo] bé-bē/bué-buē [D]
1. (N) || 商業交易。
1: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo'lun. (買賣算分,相請無論。) (買賣歸買賣,請客歸請客。生意與人情不能相混。)
2: zøx bea'be (做買賣) ()

tonggi: senglie; s'tuix:
Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo] Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô lūn. [D]
1. () || 說明生意與人情之間有清楚的界線,不應相混。

tonggi: ; s'tuix:
bøefchiuo 🗣 (u: bøea'chiuo) 買手 [wt][mo] bé-tshiú/bué-tshiú [D]
1. (N) || 買主。
1: Bea'chiuo køq kef thah cit sviaa, seeng'kaw`aq. (買手閣加疊一成,就成交矣。) (買主再加價一成,就成交矣。)

tonggi: bøefzuo; s'tuix:
bøefcixn 🗣 (u: bøea'cixn) 買進 [wt][mo] bé-tsìn/bué-tsìn [D]
1. () to purchase; to buy in (goods) || 買進

tonggi: ; s'tuix:
bøefmia 🗣 (u: bøea'mia) 買命 [wt][mo] bé-miā/bué-miā [D]
1. (V) || 給人造成嚴重的困擾。相當於「真要命、要命喲」的用法。
1: Bea'mia`oq, chiaf beq khuy`aq, y iao m laai. (買命喔,車欲開矣,伊猶毋來。) (真要命喲,車都要開了,他到現在還不出現。)

tonggi: ; s'tuix:
bøefphiøx 🗣 (u: bøea'phiøx) 買票 [wt][mo] bé-phiò/bué-phiò [D]
1. (V) || 選舉時候選人或其樁腳送給選民金錢或其他好處,要求選民投票給自己,是一項違法的行為。
2. (V) || 購買機票或車票。
1: Beq ze chiaf aix sefng bea phiøx. (欲坐車愛先買票。) (坐車要先購票。)

tonggi: ; s'tuix:
bøefsiw 🗣 (u: bøea'siw) 買收 [wt][mo] bé-siu/bué-siu [D]
1. (V) || 收買。用錢財或者利益去買通他人,使他人受到利用。
1: Lie biern kaq y korng hiaq ze, y zar ho laang bea'siw`khix`aq. (你免佮伊講遐濟,伊早就予人買收去矣。) (你不必跟他說那麼多,他早就被收買了。)

tonggi: ; s'tuix:
bøefzuo 🗣 (u: bøea'zuo) 買主 [wt][mo] bé-tsú/bué-tsú [D]
1. (N) || 買方。購買貨物的人。

tonggi: ; s'tuix:
Chiefn kym bøea zhux, ban kym bøea zhuopvy. 🗣 (u: Chiefn kym bøea zhux, ban kym bøea zhux'pvy.) 千金買厝,萬金買厝邊。 [wt][mo] Tshian kim bé tshù, bān kim bé tshù-pinn. [D]
1. () || 形容敦親睦鄰之重要。

tonggi: ; s'tuix:
Hiaam høex ciaq si bøea høex laang. 🗣 (u: Hiaam høex ciaq si bøea høex laang.) 嫌貨才是買貨人。 [wt][mo] Hiâm huè tsiah sī bé huè lâng. [D]
1. () || 比喻會挑貨物毛病的人,才是有意要買貨的人。

tonggi: ; s'tuix:
korbøea 🗣 (u: kox'bøea) 購買 [wt][mo] kòo-bé/kòo-bué [D]
1. () to purchase; to buy || 購買

tonggi: ; s'tuix: