Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [較,khaq], found 25, display thaau-15:
Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn. [D]
1. () || 即使是小錢也應勉力賺取,才不致窮困。

tonggi: ; s'tuix:
bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo] bô-khah-tsua̍h [D]
1. (Adj) || 沒有用。
1: IE'kefng hai`khix`aq, køq khaux ma bøo'khaq'zoah. (已經害去矣,閣哭嘛無較縒。) (已經壞掉了,再哭也沒有用。)

tonggi: 無效; s'tuix:
Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] Tshit--á khah hìng peh--á. [D]
1. () || 形容兩人同樣有興緻。

tonggi: ; s'tuix:
Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo. [D]
1. () || 家有賢妻,比什麼都好。

tonggi: ; s'tuix:
Cit ee gyn'ar khaq lau jiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu jia̍t sann ê tuā-lâng. [D]
1. () || 有小孩,家庭就會熱鬧起來。

tonggi: ; s'tuix:
Cit tao khaq viaa kao ciøh. 🗣 (u: Cit tao khaq viaa kao ciøh.) 一斗較贏九石。 [wt][mo] Tsi̍t táu khah iânn káu tsio̍h. [D]
1. () || 少量的精品,勝過眾多的粗糙品。

tonggi: ; s'tuix:
Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng. [D]
1. () || 比喻要靠自己不要靠別人。

tonggi: ; s'tuix:
Ke'kiarm thaxn, khaq bøe saxn. 🗣 (u: Kef'kiarm thaxn, khaq bøe saxn.) 加減趁,較袂散。 [wt][mo] Ke-kiám thàn, khah bē sàn. [D]
1. () || 與其閒著,不如多少做一點工作,賺一些錢花用

tonggi: ; s'tuix:
khahkef 🗣 (u: khaq'kef) 較加 [wt][mo] khah-ke [D]
1. (Adv) || 較多、多一點。
1: Y go'zap khaq'kef. (伊五十較加。) (他五十多歲。)
2. (Adv) || 難怪、怪不得。不足為奇、理所當然的結果。
1: Lie kvoaa'thvy zhud'mngg m zheng goa'thøx, khaq'kef ma e karm'mo. (你寒天出門毋穿外套,較加嘛會感冒。) (你冬天出門不穿外套,難怪會感冒。)

tonggi: ; s'tuix:
khahkorng 🗣 (u: khaq'korng) 較講 [wt][mo] khah-kóng [D]
1. (Adv) || 再怎麼說也……、無論如何總是……。常與「嘛」連用。
1: Khaq'korng ma aix thak khaq zex zheq`leq. (較講嘛愛讀較濟冊咧。) (無論如何總是要多唸些書。)

tonggi: ; s'tuix:
khahsw 🗣 (u: khaq'sw) 較輸 [wt][mo] khah-su [D]
1. (V) || 不如、比不上。
1: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m'bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. (你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。) (你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。)

tonggi: mxtat; s'tuix:
khahtheng'ar 🗣 (u: khaq'theeng'ar) 較停仔 [wt][mo] khah-thîng-á [D]
1. (Adv) || 等一下。稍候片刻。
1: Y khaq'theeng'ar na tngr`laai, ka y korng goar ie'kefng tngr`khix`aq. (伊較停仔若轉來,就共伊講我已經轉去矣。) (他等一下如果回來,就跟他說我已經回去了。)

tonggi: siøftarn, tarn`cide, tarn`leq; s'tuix:
khahzar 🗣 (u: khaq'zar) 較早 [wt][mo] khah-tsá [D]
1. (Adv) || 早一點、提早。
1: Khaq'zar khuxn, khaq u biin. (較早睏,較有眠。) (早一點睡,睡眠較充足。也反諷要別人別做白日夢、痴心妄想。)
2. (Time) || 以往、以前。
1: khaq'zar ee laang (較早的人) (以前的人)

tonggi: ; s'tuix:
khaq khoaix 🗣 (u: khaq khoaix) 較快 [wt][mo] khah khuài [D]
1. (Exp) || 較容易。
1: Zøx niuu khaq khoaix, zøx karn øq. (做娘較快,做𡢃僫。) (做小姐較容易,做丫環很難。喻奴僕難為。)
2. (Exp) || 快一點。

tonggi: ; s'tuix:
khaq-/khaq 🗣 (u: khaq) p [wt][mo] khah [D]
1. (Adv) comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS || 比較。
1: khaq ke (較低) (比較低)
2: khaq ze (較濟) (比較多)
2. (Adv) No matter how (you do sth), ... || 再怎麼樣也……。
1: Khaq kax øh be'hiao. (較教就學袂曉。) (再怎麼教就是學不會。)
3. (Adv) more; even more; further; still; still more || 更……。
1: Thngg khaq ze`cit'tiarm'ar. (糖較濟一點仔。) (糖再多一點。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 10 more ...