Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [鏨,zam]*****, found 5,
- ciøqzam 🗣 (u: ciøh'zam) 石鏨 [wt][mo] tsio̍h-tsām
[#]
- 1. (N)
|| 用來鑿刻岩石的工具。
tonggi: ; s'tuix:
- zam 🗣 (u: zam) 鏨t [wt][mo] tsām
[#]
- 1. (N) chisel
|| 用來雕琢、鑿刻的工具。
- 🗣le: ciøh'zam (石鏨) (鑿石頭的工具)
- 2. (V) to carve or engrave stone or metal
|| 雕刻石頭或金屬。
- 🗣le: zam ji (鏨字) (雕刻字)
- 3. (V) to chop; to chop up (meat etc); to chop off
|| 砍、剁。用刀子大力剁東西。
- 🗣le: zam kef'baq (鏨雞肉) (剁雞肉)
- 🗣le: peh'zam'kef (白鏨雞) (白斬雞)
tonggi: ; s'tuix:
- zam'ar 🗣 (u: zam'ar) 鏨仔 [wt][mo] tsām-á
[#]
- 1. (N)
|| 鏨子。一種用來鏨切或雕刻的工具。
- 🗣le: Iong zam'ar tiaw'kheg cit siefn hut'siong. (用鏨仔雕刻一身佛像。) (用鏨子雕刻一尊佛像。)
tonggi: ; s'tuix:
- zaxmthaau 🗣 (u: zam'thaau) 鏨頭 [wt][mo] tsām-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 砍頭、殺頭。
tonggi: ; s'tuix:
- zaxmthautefmia 🗣 (u: zam'thaau'tea'mia) 鏨頭短命 [wt][mo] tsām-thâu-té-miā
[#]
- 1. (Exp)
|| 咒人被砍頭短命而死,是女人咒罵男人的話。
- 🗣le: Zam'thaau'tea'mia, maix liah goar kym'kym'sioxng`laq. (鏨頭短命,莫掠我金金相啦。) (短命鬼,不要盯著我看啦。)
tonggi: ; s'tuix: