Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 不可能*, found 2,
Bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phagkvoaf./Bøo thafng chvy ciah, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Bøo thafng zhvef/chvy ciah, nar u thafng phak'kvoaf.) 無通生食,哪有通曝乾。 [wt][mo] Bô thang tshenn tsia̍h, ná ū thang pha̍k-kuann. [#]
1. () || 生吃都不夠,哪能晒成乾?比喻數量不足,不可能有多餘的留下來。也指個人或家計窘困,沒有餘錢作額外支出。
le: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korngbøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 🗣 (失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。) (失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。)
le: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøfbøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? 🗣 (阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧?) (我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?)
tonggi: ; s'tuix:
Køenng badbat ia u phang. 🗣 (u: Køef'nng bat'bat ia u phang.) 雞卵密密也有縫。 [wt][mo] Ke-nn̄g ba̍t-ba̍t iā ū phāng. [#]
1. () || 雞蛋的蛋殼再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。
le: Phvae'tai m'thafng zøx, aix zay'viarkef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng. 🗣 (歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。) (壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。)
le: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køqkef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. 🗣 (伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。) (他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。)
tonggi: ; s'tuix: