Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for 不如, found 5,
khahsw 🗣 (u: khaq'sw) 較輸 [wt][mo] khah-su [D]
1. (V) || 不如、比不上。
1: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m'bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. (你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。) (你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。)

tonggi: mxtat; s'tuix:
lengkhør 🗣 (u: leeng'khør) 寧可 [wt][mo] lîng-khó [D]
1. (Adv) || 不如、最好。在不很滿意的情況下所做的抉擇。
1: Cid kvia tai'cix leeng'khør maix ho y zay. (這件代誌寧可莫予伊知。) (這件事還是別讓他知道為妙。)
2. (Conj) || 寧願。
1: Leeng'khør sixn kii iuo, pud khør sixn kii buu. (寧可信其有,不可信其無。) ()

tonggi: ; s'tuix:
mxtat 🗣 (u: m'tat) 毋值 [wt][mo] m̄-ta̍t [D]
1. (Adj) || 不值得。
1: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! (你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值!) (你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!)
2. (V) || 不如、比不上。
1: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat høo'paw zaai. (阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。) (阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。)

tonggi: ; s'tuix:
putjuu 🗣 (u: pud'juu) 不如 [wt][mo] put-jû/put-lû [D]
1. () not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to || 不如

tonggi: ; s'tuix:
sw 🗣 (u: sw) [wt][mo] su [D]
1. (V) to lose (to not win) || 贏的相反。
1: Cid pae pie'saix y sw`aq. (這擺比賽伊輸矣。) (這次比賽他輸了。)
2: sw kiao (輸筊) (賭輸)
2. (V) not equal to; not as good as; inferior to; to fall short of || 不如、比不上。
1: Soex'zhux khaq'sw bea zhux. (稅厝較輸買厝。) (租房子不如買房子。)
3. (V) to transport; to carry; to haul || 運送、運輸。
1: sw'hoeq (輸血) ()
4. (V) to bet; to make a bet; to wager || 打賭。
1: siøf'sw (相輸) (打賭)

tonggi: ; s'tuix: