Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 不該**, found 4,
- 🗣 bøtai-bøcix 🗣 (u: bøo'tai-bøo'cix) 無代無誌 [wt][mo] bô-tāi-bô-tsì
[#]
- 1. (Exp)
|| 沒事、沒怎樣。通常用在說人反應過度或做了多餘、不該做的事。
- 🗣le: (u: Bøo'tai'bøo'cix lie si'arn'zvoar e khix jiar`y?) 🗣 (無代無誌你是按怎會去惹伊?) (平白無故你幹嘛去惹他?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciaqpar voa iaw. 🗣 (u: Ciah'par voa iaw.) 食飽換枵。 [wt][mo] Tsia̍h-pá uānn iau.
[#]
- 1. ()
|| 先吃飽再把肚子搞餓。形容人徒勞無功,做沒有實質好處的事情;或用來謙稱自己所為只是消磨時間,微不足道。
- 🗣le: (u: Lie`ee ciog hør'sym køq ciog kheq'khix, korng y zøx cix'kafng kafn'naf si teq “ciah'par voa iaw” nia'nia.) 🗣 (李的足好心閣足客氣,講伊做志工干焦是咧「食飽換枵」爾爾。) (老李很善良又很客氣,說他做志工只是在「消耗熱量」而已。)
- 2. ()
|| 引申為不該做的事卻去做、不該管的事卻去管,諷人自找麻煩,吃飽撐著沒事幹。
- 🗣le: (u: Thex'hiw hiaq kuo`aq, køq kiøx goar løh'khix buo hiaq toa tux, goar tøf m si teq “ciah'par voa iaw” køq.) 🗣 (退休遐久矣,閣叫我落去舞遐大注,我都毋是咧「食飽換枵」閣。) (退休那麼久了,還叫我搞那麼大的事情,我又不是「吃飽撐著沒事幹」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 putkay 🗣 (u: pud'kay) 不該 [wt][mo] put-kai
[#]
- 1. () (CE) should not; to owe nothing
|| 不該
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxsintoaxmia 🗣 (u: toa'syn'toa'mia) 大身大命 [wt][mo] tuā-sin-tuā-miā
[#]
- 1. (Exp)
|| 身懷六甲、大腹便便。形容懷孕的女人行動變得遲緩不方便的樣子。
- 🗣le: (u: Lie toa'syn'toa'mia, zhud'jip kviaa'tah aix sex'ji`oq!) 🗣 (你大身大命,出入行踏愛細膩喔!) (你身懷六甲,出入走路行動要小心喔!)
- 2. (Exp)
|| 指懷孕的人最須呵護,所以凡事要幫她弄得好好的,不該讓她做粗活。
- 🗣le: (u: Khvoax'tiøh yn u'syn ee syn'pu ti'leq pviax'saux, af'pøo tø e hoaq korng, “Toa'syn'toa'mia`oq! Goar laai tø hør.”) 🗣 (看著𪜶有身的新婦佇咧摒掃,阿婆就會喝講:「大身大命喔!我來就好。」) (看到他懷孕的媳婦在打掃,阿婆就會說:「一身二命喔!我來就好。」)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 14