Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 亂來***, found 4,
laxmsuo 🗣 (u: lam'suo) 濫使 [wt][mo] lām-sú [#]
1. (V) || 亂來。胡搞瞎搞、胡做非為。
1: lam'suo ciah (濫使食) (亂吃)

tonggi: loaxnsuo, loaxnlaai, 26729; s'tuix:
loaxnlaai 🗣 (u: loan'laai) 亂來 [wt][mo] luān-lâi [#]
1. (V) || 胡鬧。隨便、胡為亂做。
1: Lie be'sae of'peh loan'laai! (你袂使烏白亂來!) (你不可以隨便胡鬧!)

tonggi: o'peqlaai, laxmsuo, 26729; s'tuix:
o'peqlaai 🗣 (u: of'peh'laai) 烏白來 [wt][mo] oo-pe̍h-lâi [#]
1. (Exp) || 亂來、瞎搞。
1: Lie m'thafng of'peh'laai. (你毋通烏白來。) (你不要亂來。)

tonggi: loaxnlaai; s'tuix:
opeh/o'peh 🗣 (u: of'peh) 烏白 [wt][mo] oo-pe̍h [#]
1. (Adv) || 亂來、隨便。
1: Goar ciaq bøo beq thviaf lie teq of'peh korng. (我才無欲聽你咧烏白講。) (我才不要聽你在那邊亂說。)
2: Y zar'tngx lorng ma of'peh ciah. (伊早頓攏嘛烏白食。) (他早餐都隨便吃。)
2. (Adj) || 黑白,沒有任何色彩。
1: Cid'mar ciog ciør laang teq khvoax of'peh tien'si`aq. (這馬足少人咧看烏白電視矣。) (現今很少人在看黑白螢幕的電視了。)
3. (N) || 是非。
1: Lirn maix ti hiaf teq korng laang ee of'peh`laq! (恁莫佇遐咧講人的烏白啦!) (你們不要在那裡說他人的是非啦!)

tonggi: ; s'tuix: