Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 亂說*, found 4,
🗣 kaix-/kaix 🗣 (u: kaix) b [wt][mo] kài [#]
1. (V) to surpass; to exceed; to outstrip; to overwhelm || 超過、壓過、勝過。
🗣le: kaix'sex kii'zaai 🗣 (蓋世奇才) (蓋世奇才)
🗣le: buo'kofng kaix thiefn'ha 🗣 (武功蓋天下) (武功蓋天下)
2. (Adv) used as an adverb, means "extremely" or "very"; utterly; completely || 十分、非常、極度。
🗣le: kaix khiao ee girn'ar 🗣 (蓋巧的囡仔) (很聰明的小孩)
🗣le: Y korng'oe kaix sym'seg. 🗣 (伊講話蓋心適。) (他說話很有趣。)
3. (V) to paint; to smear; to apply (makeup etc) || 塗抹。
🗣le: kaix seg 🗣 (蓋色) (塗色)
🗣le: kaix lah 🗣 (蓋蠟) (上蠟)
4. (V) to chatter; to talk drivel; to make irresponsible remarks || 胡扯、亂說。
🗣le: Maix kaix`aq! 🗣 (莫蓋矣!) (別胡扯了!)
🗣le: loan kaix 🗣 (亂蓋) (亂說)
5. (V) to cover; to close; to hide from view || 覆蓋、閤上、遮蔽。
🗣le: kaix koafn lun teng 🗣 (蓋棺論定) (蓋棺論定)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 loaxnkorng 🗣 (u: loan'korng) 亂講 [wt][mo] luān-kóng [#]
1. (V) || 胡說。亂說話。
🗣le: Png e'sae of'peh ciah, oe m'thafng loan'korng! 🗣 (飯會使烏白食,話毋通亂講!) (飯可以隨便吃,話不要胡說!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 parngzhaophuix 🗣 (u: paxng'zhaux'phuix) 放臭屁 [wt][mo] pàng-tshàu-phuì [#]
1. (V) || 吹牛、吹噓。毫無根據,亂說大話。
🗣le: Goar thviaf lie teq paxng'zhaux'phuix. 🗣 (我聽你咧放臭屁。) (我聽你在吹牛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thorliensieen 🗣 (u: thox'lieen'sieen) 吐憐涎 [wt][mo] thòo-liân-siân [#]
1. (V) || 胡說八道、信口開河。指人沒有根據,亂說話。
🗣le: Bøo zexng'kix m'thafng ti hiaf thox'lieen'sieen. 🗣 (無證據毋通佇遐吐憐涎。) (沒有證據不要在那裡胡說八道。)
tonggi: ; s'tuix: