Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for , found 8,
🗣 -hof/ho y 🗣 (u: ho y) 予伊 [wt][mo] hōo i [#]
1. (Prep) || 讓;表祈使義的介詞。
🗣le: Lie aix theh ho y hør. 🗣 (你愛提予伊好。) (你要拿好。)
🗣le: Cid kvia tai'cix lie aix korng ho y zay. 🗣 (這件代誌你愛講予伊知。) (這件事你要讓他知道。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bø'hoad`y 🗣 (u: bøo'hoad`y) 無法伊 [wt][mo] bô-huat--i [#]
1. (Exp) || 拿他沒辦法、奈何不了他。
🗣le: Cid ee girn'ar korng ma korng be thviaf, sit'zai bøo'hoad`y. 🗣 (這个囡仔講嘛講袂聽,實在無法伊。) (這個孩子講也講不聽,實在拿他沒辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ho 🗣 (u: ho) [wt][mo] hōo [#]
1. (V) to give || 給予。
🗣le: Goar ho lie cit ee bin'zuo, cid kvia tai'cix zurn'tuo'soaq. 🗣 (我予你一个面子,這件代誌就準拄煞。) (我給你一個面子,這件事就這樣算了。)
2. (Prep) by (used in constructing the passive, follows Subject and precedes Agent) || 被……。
🗣le: Goar be'kix'tid siar kofng'khøx, m'ciaq e ho lau'sw me. 🗣 (我袂記得寫功課,毋才會予老師罵。) (我忘了寫作業,所以才會被老師罵。)
3. (Prep) || 任由。後加「伊」字而「伊」省略時,則不變調。
🗣le: Ho y khix`laq! Maix zhab`y. 🗣 (予伊去啦!莫插伊。) (讓他去啦!別理他。)
4. (Prep) || 讓。
🗣le: Lie ho goar khør'li`cit'e. 🗣 (你予我考慮一下。) (你讓我考慮一下。)
5. () || 動詞後綴。
🗣le: ze ho hør 🗣 (坐予好) (坐好)
🗣le: ciah ho zhefng'khix 🗣 (食予清氣) (吃得乾淨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ka 🗣 (u: ka) [wt][mo][#]
1. (Prep) for; to; from; on (indirect object). sentence intensifier || 給。用來加強語氣。
🗣le: Lie ka goar e kix`leq! 🗣 (你共我會記咧!) (你給我記住!)
2. (Prep) with; towards || 跟、向。
🗣le: Goar ka lie korng. 🗣 (我共你講。) (我跟你說。)
3. (Prep) to help; to assist; to support || 幫……。
🗣le: Ka y taux zøx. 🗣 (共伊鬥做。) (幫忙他做。)
4. (Prep) (in regard to the use of this preposition ka. The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by ka) || 把、將。後加「伊」而「伊」省略時,則不變調。
🗣le: Ka paang'kefng pviax'pviax`leq. 🗣 (共房間摒摒咧。) (把房間打掃一下。)
🗣le: Ka y paxng be'kix. 🗣 (共伊放袂記。) (把他忘了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koafnthai`y 🗣 (u: koarn'thai`y) 管待伊 [wt][mo] kuán-thāi--i [#]
1. (Exp) || 不管他、不理會他。
🗣le: Koarn'thai`y`oq! Kiøx y kaf'ki sviu pan'hoad. 🗣 (管待伊喔!叫伊家己想辦法。) (管他的!叫他自己想辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Saxng y hii, khahsw kax y liah hii. 🗣 (u: Saxng y hii, khaq'sw kax y liah hii.) 送伊魚,較輸教伊掠魚。 [wt][mo] Sàng i hî, khah-su kà i lia̍h hî. [#]
1. () || 送他魚,不如教他捕魚。比喻與其救濟或幫助他人,不如教他謀生的能力。
🗣le: Siok'gie korng, “Saxng y hii, khaq'sw kax y liah hii.” Lie na beq ka y taux'svaf'kang, kax y cit'koar'ar kafng'hw khaq sit'zai. 🗣 (俗語講:「送伊魚,較輸教伊掠魚。」你若欲共伊鬥相共,就教伊一寡仔工夫較實在。) (俗話說:「給他魚吃,不如教他釣魚。」你若想要幫他,就教他一些本領比較實際。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Søeahaxn hoanlør y bøe toa, toaxhaxn hoanlør y bøe zhoa. 🗣 (u: Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa. Søex'haxn hoaan'lør y bøe toa, toa'haxn hoaan'lør y bøe zhoa.) 細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊袂娶。 [wt][mo] Sè-hàn huân-ló i bē tuā, tuā-hàn huân-ló i buē tshuā. [#]
1. () || 小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚。表示父母親對兒女成長的各個階段,都有不同的操心與煩惱。
🗣le: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 🗣 (爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。) (父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 y 🗣 (u: y) [wt][mo] i [#]
1. (Pron) he; she; him; her; it || 他、她、牠、它。第三人稱的單數代名詞。
🗣le: Y si sviar'laang? 🗣 (伊是啥人?) (他是誰?)
🗣le: Korng ho y zay. 🗣 (講予伊知。) (告訴他讓他知道。)
tonggi: ; s'tuix: