Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for , found 7,
cie 🗣 (u: cie) [wt][mo] tsí [D]
1. (V) to stop; to halt; to cease || 停住、不動、止息。
1: hoeq laau be cie (血流袂止) (血流不止)
2: cie'thviax (止疼) ()
2. (Adv) bringing to an end; stopping at some point || 到……為界。
1: kaux ciaf uii cie (到遮為止) (到此為止)
3. (Adv) barely; only; merely; just (original form of 只) || 僅只。
1: Y zøx cid too, pud'cie'ar hør'khafng. (伊做這途,不止仔好空。) (他做這一行,好處多多。)

tonggi: ; s'tuix:
kaq/-kaq 🗣 (u: kaq) t [wt][mo] kah [D]
1. (V) to reach (a place, point in time, state) || 到。表示抵達某個地點、時間或狀態。
1: Tarn kaq hid cit kafng be'hux`aq. (等甲彼一工就袂赴矣。) (等到那一天就來不及了。)
2. (Adv) to reach (an outcome, a degree) || 到……的地步。表示所達到的結果或程度。
1: Goar ee pag'tor thviax kaq beq'sie. (我的腹肚疼甲欲死。) (我的肚子痛得要死。)
3. (Conj) to express premise/precondition/prerequisite || 既然,表示事情的前提。
1: Lie kaq m taq'exng, goarn cie'hør zhoe pat'laang. (你甲毋答應,阮只好揣別人。) (既然你不答應,我們只好找別人。)
4. (Qw) How could it be... || 哪會、怎麼會、怎麼可能,用於反詰。
1: Kaq hiaq soef, e khix tuo'tiøh cid khoarn tai'cix? (甲遐衰,會去拄著這款代誌?) (哪那麼倒楣,會遇到這種事?)

tonggi: ; s'tuix:
kaux 🗣 (u: kaux) t [wt][mo] kàu [D]
1. (V) to arrive; to reach (a destination) || 抵達、到達。
1: Kaux'ui`aq. (到位矣。) (到達了。)
2: Kaux zhux`aq. (到厝矣。) (到家了。)
2. (V) to come to an end (a finish); to fall due (loan etc); to expire (visa etc); to mature (investment bond etc) || 到了、到期。
1: Sii'kafn kaux`aq. (時間到矣。) (時間到了。)
2: kaux'tvaf uii cie (到今為止) (到現在為止)
3. (V) to complete a winning hand at mahjong/cards/gambling || 賭博時表示胡牌的用語。
1: Lie phaq go'toong, goar kaux`aq! (你拍五筒,我就到矣!) (你打五筒,我就胡了!)

tonggi: ; s'tuix:
khix 🗣 (u: khix) [wt][mo] khì [D]
1. (V) to go (in a direction); to arrive || 往、到。
1: khix Jit'purn (去日本) ()
2. (V) to go for; to go engage in; to go undertake; to go deal with; to handle; to go do sth || 從事某事。
1: khix ciah png (去食飯) (去吃飯)
2: khix chid'thøo (去𨑨迌) (去玩耍)
3. (V) to depart; to leave || 離開。
1: u khix bøo hoee (有去無回) ()
4. (V) to die (indirect reference) || 諱指死亡。
1: Y ku'nii khix`aq. (伊舊年就去矣。) (他去年就去世了。)
5. (V) to be done for; to cease to exist; it's over; it's all lost || 完蛋了、沒了、輸了。
1: Khix'liao'liao`aq! (去了了矣!) (全完蛋了!)
6. (Adv) wholely; completely; entirely (often used with øe or bøe) || 完。表示程度,通常與「會」(ē)、「袂」(bē)連用。
1: Sviw ze, goar zøx be khix. (傷濟,我做袂去。) (太多了,我做不完。)
7. () verb suffix: indicating that movement is away from the speaker || 動詞後綴。……掉,表示動作或狀態的完成或結束。
1: Ho y ciah`khix. (予伊食去。) (被他吃掉。)
2: zao`khix`aq (走去矣) (跑掉)

tonggi: ; s'tuix:
taux 🗣 (u: taux) p [wt][mo] tàu [D]

tonggi: ; s'tuix:
tøx 🗣 (u: tøx) b [wt][mo][D]

tonggi: ; s'tuix:
uicie 🗣 (u: uii'cie) 為止 [wt][mo] uî-tsí [D]
1. () until; (used in combination with words like 到[dao4] or 至[zhi4] in constructs of the form 到...為止|到...为止) || 為止

tonggi: ; s'tuix: