Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 半路**, found 6,
🗣 pvoarlo 🗣 (u: pvoax'lo) 半路 [wt][mo] puànn-lōo [#]
1. (Adv) || 半途、中途、途中。
🗣le: Goar pvoax'lo tuo'tiøh peeng'iuo, cyn hvoaf'hie. 🗣 (我半路拄著朋友,真歡喜。) (我半路遇到朋友很高興。)
2. (N) || 比喻事情進展的過程中。
🗣le: Tai'cix zøx kaq pvoax'lo laxng'karng`aq. 🗣 (代誌做甲半路就閬港矣。) (事情做到一半就逃跑了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvoarloxsay 🗣 (u: pvoax'lo'say) 半路師 [wt][mo] puànn-lōo-sai [#]
1. (N) || 半吊子。諷刺人工夫學一半,一知半解,做不了事。
🗣le: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx? 🗣 (伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做?) (他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pvoarloxteg 🗣 (u: Pvoax'lo'teg) 半路竹 [wt][mo] Puànn-lōo-tik [#]
1. () || 高雄市路竹(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pvoarloxtiaxm 🗣 (u: Pvoax'lo'tiaxm) 半路店 [wt][mo] Puànn-lōo-tiàm [#]
1. () || 南投縣集集(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvoartiongzam 🗣 (u: pvoax'tiofng'zam) 半中站 [wt][mo] puànn-tiong-tsām [#]
1. (N) || 中途、半路。
🗣le: Tai'cix zøx kaux pvoax tiofng'zam, be'sae hoaq theeng theeng. 🗣 (代誌做到半中站,袂使喝停就停。) (事情做到一半,不能說停就停。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiongtoo 🗣 (u: tiofng'too) 中途 [wt][mo] tiong-tôo [#]
1. (N) || 半路、半途。路途之中。
🗣le: Goar kviaa kaux tiofng'too tuo'tiøh y`aq. 🗣 (我行到中途就拄著伊矣。) (我走到半路就遇見他了。)
2. (N) || 事情進行到一半,尚未完成時。
🗣le: Tai'cix ie'kefng zøx cit'pvoax`aq, lie be'taxng ti tiofng'too hoarn'hoea m zøx. 🗣 (代誌已經做一半矣,你袂當佇中途反悔毋做。) (事情已經做了一半了,你不能中途就反悔不做。)
tonggi: ; s'tuix: