Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 合用*, found 3,
🗣 `laq 🗣 (u: `laq) t [wt][mo] --lah [#]
1. (Part) sentence-final particle: completion. often used with the word `aq for emphasis || 語尾助詞,用以表示完成,常與「矣」(--ah)連用,以加強語氣。
🗣le: (u: Y ie'kefng laai`aq`laq.) 🗣 (伊已經來矣啦。) (他已經來了啦。)
🗣le: (u: hør`aq`laq) 🗣 (好矣啦) (好了啦)
2. (Part) sentence-final particle: dissatisfaction and perfunctoriness || 語尾助詞,帶有不悅、敷衍、不樂意的意味。
🗣le: (u: Hør`laq! Maix zhar`laq!) 🗣 (好啦!莫吵啦!) (好啦!別吵啦!)
🗣le: (u: ciaq'køq korng`laq) 🗣 (才閣講啦) (再說吧)
🗣le: (u: bøo aix`laq) 🗣 (無愛啦) (不要啦)
3. (Part) || 用於否定句,表示拒絕或不同意。
🗣le: (u: Goar bøo beq khix`laq!) 🗣 (我無欲去啦!) (我不去啦!)
🗣le: (u: M'tiøh`laq!) 🗣 (毋著啦!) (不對啦!)
4. (Part) || 和「莫」合用,表示阻止。
🗣le: (u: Maix køq lym`aq`laq!) 🗣 (莫閣啉矣啦!) (別再喝了啦!)
🗣le: (u: Maix zao laai zao khix`laq!) 🗣 (莫走來走去啦!) (別跑來跑去!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haq'eng/haqeng 🗣 (u: hah'eng) 合用 [wt][mo] ha̍h-īng [#]
1. (V) || 適用。
🗣le: (u: Cid ee phoee'paw'ar sviw sex khaf, bøo hah'eng.) 🗣 (這个皮包仔傷細跤,無合用。) (這個皮包太小了,不合用。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lieen 🗣 (u: lieen) b [wt][mo] liân [#]
1. (V) to bind; to tie; to link; to connect; to join || 連結。
🗣le: (u: Buo'ar'kviar lieen sym.) 🗣 (母仔囝連心。) (母子連心。)
🗣le: (u: Khox'toax kad siøf'lieen.) 🗣 (褲帶結相連。) (褲帶綁在一起。比喻形影相隨。)
2. (Adv) continuously; successively; one after one; repeatedly || 持續不斷。
🗣le: (u: lieen'lieen sid'pai) 🗣 (連連失敗) (一再失敗)
3. (V) to amount to; ... means that ...; includes || 及於,達於。
🗣le: (u: siøq hoef lieen phuun) 🗣 (惜花連盆) (愛屋及烏)
4. (Prep) together with; along with; and with; including; counting || 連同。合算在一起。
🗣le: (u: Lieen hid koaxn liaang'zuie zorng'kiong si cit'paq khof.) 🗣 (連彼罐涼水總共是一百箍。) (連同那瓶冷飲總共是一百元。)
5. (Conj) || 與「嘛」、「都」合用,表示甚至的意思。
🗣le: (u: Cid ee bun'tee lieen lau say'hu tøf be'hiao.) 🗣 (這个問題連老師傅都袂曉。) (這個問題連老師傅都不會。)
🗣le: (u: Lieen ciaq toa tiaau ee syn'buun tøf m zay.) 🗣 (連遮大條的新聞都毋知。) (連這麼大的新聞都不知道。)
6. (N) family name; surname || 姓氏。
tonggi: ; s'tuix: