Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for , found 7,
chviu 🗣 (u: chviu) p [wt][mo] tshiūnn [D]
1. (V) to resemble; to be like; to look as if; to be similar to || 相似。
1: Bak'ciw chviu yn lau'pe. (目睭像𪜶老爸。) (眼睛像他的爸爸。)
2. (Adv) as; like || 如、如同。
1: Chviu lie korng`ee, zef iøh'ar cyn u hau. (像你講的,這藥仔真有效。) (如同你說的,這藥真有效。)

tonggi: ; s'tuix:
hurn 🗣 (u: hurn) [wt][mo] hún [D]
1. (N) powder || 指細末狀的物質。
1: iøh'hurn (藥粉) ()
2. () suffix: food made from starch or flour (noodles, vermicelli, etc.); bean or sweet potato noodles || 名詞後綴。利用穀類磨成粉末所製成的食品,常會加上「粉」字,如「米粉」(bí-hún),就是用米磨成粉末之後再加工製造而成的細長狀食品。

tonggi: ; s'tuix:
juu/jii 🗣 (u: juu jii) [wt][mo] jû/lû [D]
1. (V) to seem; to appear; to resemble; to be like; to look as if; to seem || 似、像、若。
1: juu'toong (如同) ()
2. (V) to comply; to submit; to defer || 順從、依照。
1: juu'ix (如意) ()
2: juu'zhuo (如此) ()
3. (V) to be as good as; to be comparable to; to not be inferior to || 及、比得上。
1: pud juu (不如) ()

tonggi: ; s'tuix:
kieciar 🗣 (u: kix'ciar) 記者 [wt][mo] kì-tsiá [D]
1. (N) || 傳播事業中負責採訪新聞與撰稿的外勤人員,有時也兼稱各式新聞從業人員,如:編輯人員、評論人員、攝影者、播報員等等。

tonggi: ; s'tuix:
kimzør 🗣 (u: kym'zør) 金棗 [wt][mo] kim-tsó [D]
1. (N) || 金橘、金柑。瓜果類。因果實色金黃、形圓而長似棗而稱之。皮甜肉酸,常加工做蜜餞、果醬或茶飲,亦可連皮直接食用。宜蘭為主要產地,常加工做成各種食品,如「金棗糕」。

tonggi: 金柑, 金柑仔; s'tuix:
kofzhøef-hoef 🗣 (u: kor'zhøef-hoef) 鼓吹花 [wt][mo] kóo-tshue-hue/kóo-tshe-hue [D]
1. (N) || 喇叭花。泛指花形似喇叭的花朵,如:百合花、孤挺花等。

tonggi: ; s'tuix:
siaxthaau 🗣 (u: sia'thaau) 社頭 [wt][mo] siā-thâu [D]
1. (N) || 村落。鄉民居住聚集的地方。原指平埔族聚落,謂之「番社」(huan-siā),今臺灣各地有許多以社為名的地名,如「東社」(tang-siā)、「西社」(sai-siā)、「社頭」(siā-thâu)、「社口」(siā-kháu)等,均與番社有關。
2. (N) || 地名。在彰化縣境內,當地以蕭為大姓,所以當地有句諺語「社頭蕭了了」(Siā-thâu Siau--liáu-liáu),表示社頭姓蕭的很多。

tonggi: 鄉社; s'tuix: