Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 如同*, found 9,
- 🗣 chviu 🗣 (u: chviu) 像p [wt][mo] tshiūnn
[#]
- 1. (V) to resemble; to be like; to look as if; to be similar to
|| 相似。
- 🗣le: (u: Bak'ciw chviu yn lau'pe.) 🗣 (目睭像𪜶老爸。) (眼睛像他的爸爸。)
- 2. (Adv) as; like
|| 如、如同。
- 🗣le: (u: Chviu lie korng`ee, cid bi iøh'ar cyn u'hau.) 🗣 (像你講的,這味藥仔真有效。) (如同你說的,這味藥真有效。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] Gōo ki tsíng-thâu-á tshun--tshut-lâi bô pênn tn̂g.
[#]
- 1. ()
|| 指五根手指頭伸出來不可能一樣長,必有所歧異。如同兄弟姊妹其聰明才智並非一致,仍舊有所不同。
- 🗣le: (u: Pe'buo thviax kviar, tuix khaq u zhud'thoad`ee tø paxng khaq e løh'sym, aq na thaxn khaq bøo ciah`ee tø e khaq ciaux'kox, laang korng, “Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee tngg.” M'køq thviax kviar ee sym lorng si kang'khoarn`ee, zoat'tuix bøo toa'sex'sym ee tø'lie.) 🗣 (爸母疼囝,對較有出脫的就放較會落心,啊若趁較無食的就會較照顧,人講:「五肢指頭仔伸出來無平長。」毋過疼囝的心攏是仝款的,絕對無大細心的道理。) (父母疼愛子女,對有出息的就比較會放心,對於無力謀生的就會比較照顧,人家說:「手指頭伸出來也長短不一。」但疼愛小孩的心都一樣,絕無偏袒的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefkøef 🗣 (u: hoea hea'kef koef høea'køef) 火雞 [wt][mo] hué-ke/hé-kue
[#]
- 1. (N)
|| 禽鳥類。體高三尺餘,頭部有紅色肉瘤,雄者喉部有下垂的紅色肉瓣。其羽毛隨品種而異,雄火雞時常展開尾羽,如同一把扇子,且發出咕嘍咕嘍的聲音,能做短距離的飛行。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jutoong/ju'toong 🗣 (u: juu'toong) 如同 [wt][mo] jû-tông/lû-tông
[#]
- 1. () (CE) like; as
|| 如同
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nar 🗣 (u: nar) 若p [wt][mo] ná
[#]
- 1. (Adv) like; as if; as
|| 好像、如同。
- 🗣le: (u: Korng kaq nar cyn`ee.) 🗣 (講甲若真的。) (說得像真的一樣。)
- 🗣le: (u: nar u nar bøo) 🗣 (若有若無) (好像有又好像沒有)
- 2. (Adv) pattern: ~ nar ~. it's irrelevant; I'm not concerned (contemptuous)
|| 同一詞語在「若」字前後重出,表示與該語詞內容不相干或有藐視的意思。
- 🗣le: (u: Lie korng nar lie korng, goar ciaq m siofng'sixn.) 🗣 (你講若你講,我才毋相信。) (你講歸你講,我才不相信。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqtoax-hii 🗣 (u: peh'toax-hii) 白帶魚 [wt][mo] pe̍h-tuà-hî/pe̍h-tuà-hû
[#]
- 1. (N)
|| 魚類。體特長,兩側扁平,如同帶子,色銀白,無腹鰭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phøhphøq 🗣 (u: phøq'phøq) 粕粕 [wt][mo] phoh-phoh
[#]
- 1. (Adj)
|| 又乾又鬆、不好的口感,如同失去水分的食物殘渣。
- 🗣le: (u: Lie bea ee kafm'ar phøq'phøq bøo thngf, ciog phvae'ciah.) 🗣 (你買的柑仔粕粕無湯,足歹食。) (你買的橘子乾乾鬆鬆的沒有湯汁,真難吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 theksvy/theksvef 🗣 (u: theg'svef/svy) 畜生 [wt][mo] thik-senn/thik-sinn
[#]
- 1. (N)
|| 牲口、牲畜。禽獸的通稱。
- 2. (N)
|| 一種罵人的話。指人品格低劣,如同禽獸。
- 🗣le: (u: Hid ee theg'svef na ho goar tuo`tiøh, goar zoat'tuix bøo paxng y soaq.) 🗣 (彼个畜生若予我拄著,我絕對無放伊煞。) (那個畜生若讓我遇到,我絕對不與他善罷干休。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thoatsvoax 🗣 (u: thoad'svoax) 脫線 [wt][mo] thuat-suànn
[#]
- 1. (Adj)
|| 罵人個性散漫,做事不積極,如同衣服的縫線脫落一樣。
- 🗣le: (u: Lie si'arn'zvoar tak'pae lorng e be'kix`tid, sit'zai u'kaux thoad'svoax.) 🗣 (你是按怎逐擺攏會袂記得,實在有夠脫線。) (你為什麼每次都會忘記,實在很散漫。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 21