Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 富貴*, found 5,
- 🗣 asiax 🗣 (u: af'siax) 阿舍 [wt][mo] a-sià
[#]
- 1. (N)
|| 公子哥兒、紈褲子弟、紈褲子弟。富貴人家的子弟,浮華而不知人間疾苦。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huokuix 🗣 (u: hux'kuix) 富貴 [wt][mo] hù-kuì
[#]
- 1. (N)
|| 有錢又有地位。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Huokuix Kag 🗣 (u: Hux'kuix Kag) 富貴角 [wt][mo] Hù-kuì-kak
[#]
- 1. ()
|| 新北市石門(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lamhøo 🗣 (u: Laam'høo) 富貴(南河) [wt][mo] Hù-kuì (Lâm-hô)
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] Pháinn tik tshut hó sún, hó tik tshut ku-lún.
[#]
- 1. ()
|| 不好的竹子生出好的筍子,好的竹子生出奇形怪狀的竹子。比喻出身不好的人也能養成好的後代,富貴之人也會出不成才的子孫。
- 🗣le: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 🗣 (鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。) (流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 12