Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for 小氣, found 5,
bøliong 🗣 (u: bøo'liong) 無量 [wt][mo] bô-liōng [D]
1. (Adj) || 小氣。沒有度量,吝嗇,不大方。
1: Y hid ee laang si bøo'liong, be'khafm'tid khvoax laang hør. (伊彼个人就是無量,袂堪得看人好。) (他那個人就是沒度量,見不得人家好。)

tonggi: ; s'tuix:
kiaam 🗣 (u: kiaam) [wt][mo] kiâm [D]
1. (Adj) containing salt or salty flavored; salty || 含鹽分或鹽味的。
1: sviw kiaam (傷鹹) (太鹹)
2. (Adj) stingy; mean; miserly; narrow-minded; petty || 吝嗇,小氣。
1: zøx'laang cyn kiaam (做人真鹹) (為人很吝嗇、小氣)

tonggi: ; s'tuix:
liapsae 🗣 (u: liab'sae) 攝屎 [wt][mo] liap-sái [D]
1. (V) || 忍住大便。
2. (Adj) || 小氣、吝嗇。
1: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m kafm zhud. (阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。) (阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。)

tonggi: ; s'tuix:
siab 🗣 (u: siab) [wt][mo] siap [D]
1. (Adj) slightly bitter, not sweet and smooth; astringent; tart; acerbic || 味道微苦不甘美、滑溜。
1: Khi'ar bøo sek, ciah tiøh cyn siab. (柿仔無熟,食著真澀。) (柿子沒熟,吃起來很澀。)
2. (Adj) stingy; mean; miserly || 吝嗇、小氣。
1: Y zøx'laang cyn siab. (伊做人真澀。) (他為人很小氣。)
3. (Adj) (eyes) uncomfortable due to long hours working, lack of tears || 形容眼睛因長時間工作,缺乏淚液滋潤,而產生的不舒服的感覺。
1: bak'ciw siab'siab (目睭澀澀) (眼睛乾乾澀澀的)

tonggi: ; s'tuix:
tarngsngf 🗣 (u: taxng'sngf) 凍霜 [wt][mo] tàng-sng [D]
1. (Adj) || 形容一個人吝嗇、小氣,過分節省。
1: Lie cyn'cviax u'kaux taxng'sngf, lieen go khof giin tøf beq kaq laang kex'kaux. (你真正有夠凍霜,連五箍銀都欲佮人計較。) (你真的很吝嗇,連五塊錢都要跟人家計較。)
2. (V) || 遭受到霜害。
1: Thvy'khix sviw kvoaa, cit'koar zhaix lorng taxng'sngf`khix`aq. (天氣傷寒,一寡菜攏凍霜去矣。) (天氣太冷了,一些菜都凍壞了。)

tonggi: ; s'tuix: